< Йов 7 >

1 Соарта омулуй пе пэмынт есте ка а унуй осташ ши зилеле луй сунт ка але унуй мунчитор ку зиуа.
הלא צבא לאנוש על ארץ וכימי שכיר ימיו׃
2 Кум суспинэ робул дупэ умбрэ, кум ышь аштяптэ мунчиторул плата,
כעבד ישאף צל וכשכיר יקוה פעלו׃
3 аша ам еу парте де лунь де дурере, ши партя мя сунт нопць де суферинцэ.
כן הנחלתי לי ירחי שוא ולילות עמל מנו לי׃
4 Мэ кулк ши зик: ‘Кынд мэ вой скула? Кынд се ва сфырши ноаптя?’ Ши мэ сатур де фрэмынтэрь пынэ ын ревэрсатул зорилор.
אם שכבתי ואמרתי מתי אקום ומדד ערב ושבעתי נדדים עדי נשף׃
5 Трупул ми се акоперэ ку вермь ши ку о коажэ пэмынтоасэ, пеля-мь крапэ ши се десфаче.
לבש בשרי רמה וגיש עפר עורי רגע וימאס׃
6 Зилеле меле збоарэ май юць декыт сувейка цесэторулуй, се дук ши ну май ам ничо нэдежде!
ימי קלו מני ארג ויכלו באפס תקוה׃
7 Аду-Ць аминте, Думнезеуле, кэ вяца мя есте доар о суфларе! Окий мей ну вор май ведя феричиря.
זכר כי רוח חיי לא תשוב עיני לראות טוב׃
8 Окюл каре мэ привеште ну мэ ва май приви; окюл Тэу мэ ва кэута ши ну вой май фи.
לא תשורני עין ראי עיניך בי ואינני׃
9 Кум се рисипеште норул ши трече, аша ну се ва май ридика чел че се кобоарэ ын Локуинца морцилор! (Sheol h7585)
כלה ענן וילך כן יורד שאול לא יעלה׃ (Sheol h7585)
10 Ну се ва май ынтоарче ын каса луй ши ну-шь ва май куноаште локул ын каре локуя.
לא ישוב עוד לביתו ולא יכירנו עוד מקמו׃
11 Де ачея ну-мь вой цине гура, чи вой ворби ын нелиништя инимий меле, мэ вой тынгуи ын амэрэчуня суфлетулуй меу.
גם אני לא אחשך פי אדברה בצר רוחי אשיחה במר נפשי׃
12 Оаре о маре сунт еу сау ун балаур де маре, де-ай пус стражэ ын журул меу?
הים אני אם תנין כי תשים עלי משמר׃
13 Кынд зик: ‘Патул мэ ва ушура, кулкушул ымь ва алина дурериле’,
כי אמרתי תנחמני ערשי ישא בשיחי משכבי׃
14 атунч мэ ынспэймынць прин висе, мэ ынгрозешть прин ведений.
וחתתני בחלמות ומחזינות תבעתני׃
15 Ах, аш вря май бине гытуиря, май бине моартя декыт ачесте оасе!
ותבחר מחנק נפשי מות מעצמותי׃
16 Ле диспрецуеск!… Ну вой трэи ын вечь… Ласэ-мэ, кэч доар о суфларе ми-й вяца!
מאסתי לא לעלם אחיה חדל ממני כי הבל ימי׃
17 Че есте омул ка сэ-Ць песе атыт де мулт де ел, ка сэ ей сяма ла ел,
מה אנוש כי תגדלנו וכי תשית אליו לבך׃
18 сэ-л черчетезь ын тоате диминециле ши сэ-л ынчерчь ын тоате клипеле?
ותפקדנו לבקרים לרגעים תבחננו׃
19 Кынд вей ынчета одатэ сэ мэ привешть? Кынд ымь вей да рэгаз сэ-мь ынгит скуйпатул?
כמה לא תשעה ממני לא תרפני עד בלעי רקי׃
20 Дакэ ам пэкэтуит, че пот сэ-Ць фак, Пэзиторул оаменилор? Пентру че м-ай пус цинтэ сэӂецилор Тале, де ам ажунс о поварэ кяр пентру мине ынсумь?
חטאתי מה אפעל לך נצר האדם למה שמתני למפגע לך ואהיה עלי למשא׃
21 Пентру че ну-мь ерць пэкатул ши пентру че ну-мь уйць фэрэделеӂя? Кэч вой адорми ын цэрынэ ши, кынд мэ вей кэута, ну вой май фи!”
ומה לא תשא פשעי ותעביר את עוני כי עתה לעפר אשכב ושחרתני ואינני׃

< Йов 7 >