< Йов 5 >
1 Стригэ акум! Чине ыць ва рэспунде? Кэруя динтре сфинць ый вей ворби?
to call: call out please there to answer you and to(wards) who? from holy to turn
2 Небунул пере учис де мыния луй, простул моаре учис де априндеря луй.
for to/for fool(ish) to kill vexation and to entice to die jealousy
3 Ам вэзут пе ун небун принзынд рэдэчинэ; апой, деодатэ, й-ам блестемат локуинца.
I to see: see fool(ish) to uproot and to curse pasture his suddenly
4 Фиий луй н-ау норок, сунт кэлкаць ын пичоаре ла поартэ, ши нимень ну-й скапэ!
to remove son: child his from salvation and to crush in/on/with gate and nothing to rescue
5 Сечеришул луй есте мынкат де чей флэмынзь, каре вин сэ-л я кяр ши дин спинь, ши авериле луй сунт ынгиците де оамень ынсетаць.
which harvest his hungry to eat and to(wards) from thorn to take: take him and to long for snare strength: rich their
6 Ненорочиря ну рэсаре дин цэрынэ, ши суферинца ну ынколцеште дин пэмынт.
for not to come out: come from dust evil: trouble and from land: soil not to spring trouble
7 Омул се наште ка сэ суфере, дупэ кум скынтея се наште ка сэ збоаре.
for man to/for trouble to beget and son: type of flash to exult to fly
8 Еу аш алерга ла Думнезеу, луй Думнезеу Й-аш спуне неказул меу.
but I to seek to(wards) God and to(wards) God to set: put cause my
9 Ел фаче лукрурь марь ши непэтрунсе, минунь фэрэ нумэр.
to make: do great: large and nothing search to wonder till nothing number
10 Ел варсэ плоая пе пэмынт ши тримите апэ пе кымпий.
[the] to give: give rain upon face: surface land: country/planet and to send: depart water upon face: surface outside
11 Ел ыналцэ пе чей смериць ши избэвеште пе чей некэжиць.
to/for to set: make low to/for height and be dark to exalt salvation
12 Ел нимичеште плануриле оаменилор виклень, ши мыниле лор ну пот сэ ле ымплиняскэ.
to break plot prudent and not to make: do hand their wisdom
13 Ел принде пе чей ынцелепць ын викления лор, ши плануриле оаменилор ыншелэторь сунт рэстурнате:
to capture wise in/on/with be shrewd they and counsel to twist to hasten
14 дау песте ынтунерик ын мижлокул зилей, быжбые зиуа-н амяза маре ка ноаптя.
by day to meet darkness and like/as night to feel in/on/with midday
15 Астфел, Думнезеу окротеште пе чел слаб ымпотрива аменинцэрилор лор ши-л скапэ дин мына челор путерничь,
and to save from sword from lip their and from hand: power strong needy
16 аша ынкыт нэдеждя сприжинэ пе чел ненорочит, яр фэрэделеӂя ышь ынкиде гура.
and to be to/for poor hope and injustice to gather lip her
17 Фериче де омул пе каре-л чартэ Думнезеу! Ну несокоти мустраря Челуй Атотпутерник.
behold blessed human to rebuke him god and discipline Almighty not to reject
18 Ел фаче рана ши тот Ел о лягэ; Ел рэнеште, ши мына Луй тэмэдуеште.
for he/she/it to pain and to saddle/tie to wound (and hand his *Q(K)*) to heal
19 Де шасе орь те ва избэви дин неказ ши де шапте орь ну те ва атинӂе рэул.
in/on/with six distress to rescue you and in/on/with seven not to touch in/on/with you bad: evil
20 Ел те ва скэпа де моарте ын време де фоамете ши де ловитуриле сабией ын време де рэзбой.
in/on/with famine to ransom you from death and in/on/with battle from hand: power sword
21 Вей фи ла адэпост де бичул лимбий, вей фи фэрэ тямэ кынд ва вени пустииря.
in/on/with whip tongue to hide and not to fear from violence for to come (in): come
22 Вей рыде де пустиире, ка ши де фоамете, ши ну вей авя сэ те темь де фяреле пэмынтулуй.
to/for violence and to/for famine to laugh and from living thing [the] land: soil not to fear
23 Кэч вей фаче легэмынт пынэ ши ку петреле кымпулуй, ши фяреле пэмынтулуй вор фи ын паче ку тине.
for with stone [the] land: country covenant your and living thing [the] land: country to ally to/for you
24 Вей авя феричире ын кортул тэу, ыць вей гэси турмеле ынтреӂь,
and to know for peace tent your and to reckon: list pasture your and not to sin
25 ыць вей ведя сэмынца крескынду-ць ши одраслеле ынмулцинду-се ка ярба де пе кымп.
and to know for many seed: children your and offspring your like/as vegetation [the] land: soil
26 Вей интра ын мормынт ла бэтрынеце, ка снопул стрынс ла время луй.
to come (in): come in/on/with vigor to(wards) grave like/as to ascend: establish stack in/on/with time his
27 Ятэ че ам черчетат, ши аша есте! Аскултэ, кэ сунт спре фолосул тэу!”
behold this to search her so he/she/it to hear: hear her and you(m. s.) to know to/for you