< Йов 38 >

1 Домнул а рэспунс луй Йов дин мижлокул фуртуний ши а зис:
and to answer LORD [obj] Job (from *Q(K)*) ([the] tempest *Q(k)*) and to say
2 „Чине есте чел че Ымь ынтунекэ плануриле прин кувынтэрь фэрэ причепере?
who? this to darken counsel in/on/with speech without knowledge
3 Ынчинӂе-ць мижлокул ка ун витяз, ка Еу сэ те ынтреб, ши ту сэ Мэ ынвець.
to gird please like/as great man loin your and to ask you and to know me
4 Унде ерай ту кынд ам ынтемеят пэмынтул? Спуне, дакэ ай причепере.
where? to be in/on/with to found I land: country/planet to tell if to know understanding
5 Чине й-а хотэрыт мэсуриле, штий? Сау чине а ынтинс фрынгия де мэсурат песте ел?
who? to set: make measurement her for to know or who? to stretch upon her line
6 Пе че сунт сприжините темелииле луй? Сау чине й-а пус пятра дин капул унгюлуй
upon what? socket her to sink or who? to shoot stone corner her
7 атунч кынд стелеле диминеций избукняу ын кынтэрь де букурие ши кынд тоць фиий луй Думнезеу скотяу стригэте де веселие?
in/on/with to sing unitedness star morning and to shout all son: child God
8 Чине а ынкис маря ку порць кынд с-а арункат дин пынтечеле мамей ей,
and to fence in/on/with door sea in/on/with to burst/come out he from womb to come out: produce
9 кынд й-ам фэкут хайнэ дин норь ши скутече дин ынтунерик,
in/on/with to set: make I cloud clothing his and cloud swaddling his
10 кынд й-ам пус хотар ши кынд й-ам пус зэвоаре ши порць,
and to break upon him statute: allotment my and to set: make bar and door
11 кынд ам зис: ‘Пынэ аич сэ вий, сэ ну тречь май департе; аич сэ ци се опряскэ мындрия валурилор тале’?
and to say till here to come (in): come and not to add and here to set: appoint in/on/with pride heap: wave your
12 Де кынд ешть, ай порунчит ту диминеций? Ай арэтат зорилор локул лор,
from day your to command morning (to know [the] dawn *Q(K)*) place his
13 ка сэ апуче капетеле пэмынтулуй ши сэ скутуре пе чей рэй де пе ел?
to/for to grasp in/on/with wing [the] land: country/planet and to shake wicked from her
14 Ка пэмынтул сэ се скимбе ка лутул пе каре се пуне о печете ши тоате лукруриле сэ се арате ымбрэкате ка ын хайна лор адевэратэ?
to overturn like/as homer signet and to stand like clothing
15 Пентру ка чей рэй сэ фие липсиць де лумина лор ши брацул каре се ридикэ сэ фие здробит?
and to withhold from wicked light their and arm to exalt to break
16 Ай пэтрунс ту пынэ ла извоареле мэрий? Сау те-ай плимбат ту прин фундуриле адынкулуй?
to come (in): come till spring sea and in/on/with search abyss to go: walk
17 Ци с-ау дескис порциле морций? Сау ай вэзут ту порциле умбрей морций?
to reveal: reveal to/for you gate death and gate shadow to see: see
18 Ай купринс ту ку привиря ынтиндеря пэмынтулуй? Ворбеште, дакэ штий тоате ачесте лукрурь.
to understand till breadth land: country/planet to tell if to know all her
19 Унде есте друмул каре дуче ла локашул луминий? Ши ынтунерикул унде ышь аре локуинца?
where? this [the] way: direction to dwell light and darkness where? this place his
20 Поць сэ ле урмэрешть пынэ ла хотарул лор ши сэ куношть кэрэриле локуинцей лор?
for to take: take him to(wards) border: area his and for to understand path house: home his
21 Штий, кэч атунч ерай нэскут ши нумэрул зилелор тале есте маре!
to know for then to beget and number day your many
22 Ай ажунс ту пынэ ла кэмэриле зэпезий? Ай вэзут ту кэмэриле гриндиней,
to come (in): come to(wards) treasure snow and treasure hail to see: see
23 пе каре ле пэстрез пентру времуриле де стрымтораре, пентру зилеле де рэзбой ши де бэтэлие?
which to withhold to/for time distress to/for day battle and battle
24 Пе че кале се ымпарте лумина? Ши пе че кале се ымпрэштие вынтул де рэсэрит пе пэмынт?
where? this [the] way: direction to divide light to scatter east upon land: country/planet
25 Чине а дескис ун лок де скурӂере плоий ши а ынсемнат друмул фулӂерулуй ши ал тунетулуй,
who? to divide to/for flood conduit and way: road to/for lightning voice: thunder
26 пентру ка сэ кадэ плоая пе ун пэмынт фэрэ локуиторь, пе ун пустиу унде ну сунт оамень;
to/for to rain upon land: country/planet not man: anyone wilderness not man in/on/with him
27 пентру ка сэ адапе локуриле пустий ши ускате ши ка сэ факэ сэ ынколцяскэ ши сэ рэсарэ ярба?
to/for to satisfy devastation and desolation and to/for to spring exit grass
28 Аре плоая татэ? Чине дэ наштере пикэтурилор де роуэ?
there to/for rain father or who? to beget drop dew
29 Дин ал куй сын есе гяца ши чине наште промороака черулуй,
from belly: womb who? to come out: come [the] ice and frost heaven who? to beget him
30 ка апеле сэ се ынгроаше ка о пятрэ ши фаца адынкулуй сэ се ынтэряскэ?
like/as stone water to hide and face: surface abyss to capture
31 Поць сэ ыннозь ту легэтуриле Гэинушей сау сэ дезлеӂь фрынгииле Орионулуй?
to conspire bond Pleiades or cord Orion to open
32 Ту фачь сэ ясэ ла время лор семнеле зодиакулуй ши ту кырмуешть Урса-Маре ку пуий ей?
to come out: send Mazzaroth in/on/with time his and Bear upon son: child her to lead them
33 Куношть ту леӂиле черулуй? Сау ту ый орындуешть стэпыниря пе пэмынт?
to know statute heaven if: surely no to set: make rule his in/on/with land: country/planet
34 Ыць ыналць ту гласул пынэ ла норь, ка сэ кемь сэ те акопере рыурь де апе?
to exalt to/for cloud voice your and abundance water to cover you
35 Поць ту сэ арунчь фулӂереле ка сэ плече? Ыць зик еле: ‘Ятэ-не’?
to send: depart lightning and to go: went and to say to/for you look! we
36 Чине а пус ынцелепчуня ын негура норилор сау чине а дат причепере ынтокмирий вэздухулуй?
who? to set: put in/on/with inner parts wisdom or who? to give: give to/for heart understanding
37 Чине поате сэ нумере норий ку ынцелепчуне ши сэ версе бурдуфуриле черурилор,
who? to recount cloud in/on/with wisdom and bag heaven who? to lie down: lay down
38 пентру ка сэ ынчапэ пулберя сэ факэ норой ши булгэрий де пэмынт сэ се липяскэ ымпреунэ?
in/on/with to pour: pour dust to/for casting and clod to cleave
39 Ту изгонешть прада пентру леоайкэ ши ту потолешть фоамя пуилор де лей
to hunt to/for lion prey and living thing lion to fill
40 кынд стау гемуиць ын визуина лор, кынд стау ла пындэ ын кулкушул лор?
for to bow in/on/with habitation to dwell in/on/with booth upon ambush
41 Чине прегэтеште корбулуй храна, кынд пуий луй стригэ спре Думнезеу, кынд умблэ рэтэчиць ши флэмынзь?
who? to establish: prepare to/for raven food his for (youth his *Q(K)*) to(wards) God to cry to go astray to/for without food

< Йов 38 >