< Йов 36 >
1 Елиху а урмат ши а зис:
and to add: again Elihu and to say
2 „Аштяптэ пуцин ши вой урма, кэч май ам ынкэ де ворбит пентру Думнезеу.
to surround to/for me little and to explain you for still to/for god speech
3 Ымь вой луа темеюриле де департе ши вой доведи дрептатя Зидиторулуй меу.
to lift: bear knowledge my to/for from distant (and to/for to work me *LAB(h)*) to give: give righteousness
4 Фий ынкрединцат, кувынтэриле меле ну сунт минчунь, чи ай де-а фаче ку ун ом ку симцэминте курате.
for truly not deception speech my unblemished knowledge with you
5 Думнезеу есте путерник, дар ну ляпэдэ пе нимень ши есте путерник прин тэрия причеперий Луй.
look! God mighty and not to reject mighty strength heart
6 Ел ну ласэ пе чел рэу сэ трэяскэ ши фаче дрептате челуй ненорочит.
not to live wicked and justice afflicted to give: give
7 Ну-Шь ынтоарче окий де ла чей фэрэ приханэ ши-й пуне пе скаунул де домние ку ымпэраций, ый ашазэ пентру тотдяуна ка сэ домняскэ.
not to dimish from righteous eye his and with king to/for throne and to dwell them to/for perpetuity and to exult
8 Се ынтымплэ сэ кадэ ын ланцурь ши сэ фие приншь ын легэтуриле ненорочирий?
and if to bind in/on/with fetter to capture [emph?] in/on/with cord affliction
9 Ле пуне ынаинте фаптеле лор, фэрэделеӂиле лор, мындрия лор.
and to tell to/for them work their and transgression their for to prevail
10 Ый ынштиинцязэ ка сэ се ындрепте, ый ындямнэ сэ се ынтоаркэ де ла нелеӂюире.
and to reveal: uncover ear their to/for discipline: instruction and to say for to return: return [emph?] from evil: wickedness
11 Дакэ аскултэ ши се супун, ышь сфыршеск зилеле ын феричире ши аний ын букурие.
if to hear: hear and to serve: minister to end: finish day their in/on/with good and year their in/on/with pleasant
12 Дакэ н-аскултэ, пер учишь де сабие, мор ын орбиря лор.
and if not to hear: hear in/on/with missile to pass and to die like/as without knowledge
13 Нелеӂюиций се мыние, ну стригэ кэтре Думнезеу кынд ый ынлэнцуе;
and profane heart to set: make face: anger not to cry for to bind them
14 ышь перд вяца ын тинереце, мор ка чей десфрынаць.
to die in/on/with youth soul their and living thing their in/on/with male cult prostitute
15 Дар Думнезеу скапэ пе чел ненорочит прин ненорочиря луй ши прин суферинцэ ыл ынштиинцязэ.
to rescue afflicted in/on/with affliction his and to reveal: uncover in/on/with oppression ear their
16 Ши пе тине те ва скоате дин стрымтоаре, ка сэ те пунэ ла лок ларг, ын слобозение деплинэ, ши маса та ва фи ынкэркатэ ку букате густоасе.
and also to incite you from lip: opening enemy breadth not constraint underneath: stand her and quietness table your to fill ashes
17 Дар, дакэ-ць аперь причина ка ун нелеӂюит, педяпса есте недезлипитэ де причина та.
and judgment wicked to fill judgment and justice to grasp
18 Супэраря сэ ну те ымпингэ ла батжокурэ ши мэримя прецулуй рэскумпэрэрий сэ ну те дукэ ын рэтэчире!
for rage lest to incite you in/on/with mockery and many ransom not to stretch you
19 Оаре ар ажунӂе стригэтеле тале сэ те скоатэ дин неказ ши кяр тоате путериле пе каре ле-ай путя десфэшура?
to arrange cry your not in/on/with distress and all power strength
20 Ну суспина дупэ ноапте, каре я попоареле дин локул лор.
not to long for [the] night to/for to ascend: rise people underneath: stand them
21 Фереште-те сэ фачь рэу, кэч суферинца те ындямнэ ла рэу.
to keep: careful not to turn to(wards) evil: wickedness for upon this to choose from affliction
22 Думнезеу есте маре ын путеря Луй; чине ар путя сэ ынвеце пе алций ка Ел?
look! God to exalt in/on/with strength his who? like him rain/teacher
23 Чине Ый чере сокотялэ де кэиле Луй ши чине ындрэзнеште сэ-Й спунэ: ‘Фачь рэу’?
who? to reckon: overseer upon him way: conduct his and who? to say to work injustice
24 Ну уйта сэ лаузь фаптеле Луй, пе каре тоць оамений требуе сэ ле мэряскэ!
to remember for to grow great work his which to sing human
25 Орьче ом ле привеште, фиекаре муритор ле веде де департе.
all man to see in/on/with him human to look from distant
26 Ятэ че маре е Думнезеу! Дар ной ну-Л путем причепе, нумэрул анилор Луй нимень ну л-а пэтрунс.
look! God great and not to know number year his and not search
27 Кэч Ел траӂе ла Ел пикэтуриле де апэ, ле префаче ын абур ши дэ плоая,
for to dimish drop water to refine rain to/for mist his
28 пе каре норий о стрекоарэ ши о пикурэ песте мулцимя оаменилор.
which to flow cloud to drip upon man many
29 Ши чине поате причепе руперя норулуй ши бубуитул кортулуй Сэу?
also if: surely yes to understand spreading cloud shout booth his
30 Ятэ, Ел Ышь ынтинде лумина ын журул Луй ши акоперэ адынчимиле мэрий.
look! to spread upon him light his and root [the] sea to cover
31 Прин ачесте мижлоаче, Ел жудекэ попоареле ши дэ белшуг де хранэ.
for in/on/with them to judge people to give: give food to/for to increase
32 Я фулӂерул ын мынэ ши-л арункэ асупра потривничилор Луй.
upon palm to cover light and to command upon her in/on/with to fall on
33 Дэ де весте кэ е де фацэ принтр-ун бубуит ши пынэ ши турмеле Ый симт апропиеря.
to tell upon him shouting his livestock also upon to ascend: rise