< Йов 35 >

1 Елиху а луат дин ноу кувынтул ши а зис:
Moreover Elihu proceeded, and said:
2 „Ыць ынкипуй кэ ай дрептате ши крезь кэ те ындрептэцешть ынаинтя луй Думнезеу
Dost thou then think this to be right? Thou hast said, “I am more righteous than God.”
3 кынд зичь: ‘Ла че-мь фолосеште, че кыштиг ам кэ ну пэкэтуеск?’
For thou askest, “What advantage have I? What have I gained, more than if I had sinned?”
4 Ыць вой рэспунде ши ла ачаста, цие ши приетенилор тэй тотодатэ.
I will answer thee, And thy companions with thee.
5 Уйтэ-те спре черурь ши привеште! Везь норий кыт де сус сунт фацэ де тине?
Look up to the heavens, and see! And behold the clouds, which are high above thee!
6 Дакэ пэкэтуешть, че рэу Ый фачь Луй? Ши кынд пэкателе ци се ынмулцеск, че-Й фачь Луй?
If thou sinnest, what doest thou against Him? If thy transgressions be multiplied, what doest thou to him?
7 Дакэ ешть дрепт, че-Й дай Луй? Че примеште Ел дин мына та?
If thou art righteous, what dost thou give him? Or what receiveth he at thy hand?
8 Рэутатя та ну поате вэтэма декыт пе семенул тэу, дрептатя та ну фолосеште декыт фиулуй омулуй.
Thy wickedness injureth only a man like thyself, And thy righteousness profiteth only a son of man.
9 Оамений стригэ ымпотрива мулцимий апэсэторилор, се плынг де силничия мултора;
The oppressed cry out on account of the multitude of wrongs; They cry aloud on account of the arm of the mighty.
10 дар ничунул ну зиче: ‘Унде есте Думнезеу, Фэкэторул меу, каре не инсуфлэ кынтэрь де веселие ноаптя,
But none saith, “Where is God, my Maker, Who giveth songs in the night;
11 каре не ынвацэ май мулт декыт пе добитоачеле пэмынтулуй ши не дэ май мултэ причепере декыт пэсэрилор черулуй?’
Who teacheth us more than the beasts of the earth, And maketh us wiser than the birds of heaven?”
12 Сэ тот стриӂе ей атунч, кэч Думнезеу ну рэспунде дин причина мындрией челор рэй.
There they cry aloud on account of the pride of the wicked; But he giveth no answer.
13 Деӂяба стригэ, кэч Думнезеу н-аскултэ, Чел Атотпутерник ну я аминте.
For God will not hear the vain supplication, Nor will the Almighty regard it;
14 Мэкар кэ зичь кэ ну-Л везь, тотушь причина та есте ынаинтя Луй: аштяптэ-Л!
Much less when thou sayest thou canst not see him: Justice is with him, —only wait thou for him!
15 Дар, пентру кэ мыния Луй ну педепсеште ынкэ, ну ынсямнэ кэ пуцин Ый пасэ де нелеӂюире.
But now, because he hath not visited in his anger, Nor taken strict note of transgression,
16 Аша кэ Йов ышь дескиде гура деӂяба ши спуне о мулциме де ворбе фэрэ рост.”
Therefore hath Job opened his mouth rashly, And multiplied words without knowledge.

< Йов 35 >