< Йов 35 >
1 Елиху а луат дин ноу кувынтул ши а зис:
Moreover Elihu answered and said,
2 „Ыць ынкипуй кэ ай дрептате ши крезь кэ те ындрептэцешть ынаинтя луй Думнезеу
Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's?
3 кынд зичь: ‘Ла че-мь фолосеште, че кыштиг ам кэ ну пэкэтуеск?’
For thou hast asked of what profit it is unto thee: what do I gain more than if I had sinned?
4 Ыць вой рэспунде ши ла ачаста, цие ши приетенилор тэй тотодатэ.
I will reply to thee in words, and to thy companions with thee.
5 Уйтэ-те спре черурь ши привеште! Везь норий кыт де сус сунт фацэ де тине?
Look unto the heavens and see; and survey the skies: they are higher than thou.
6 Дакэ пэкэтуешть, че рэу Ый фачь Луй? Ши кынд пэкателе ци се ынмулцеск, че-Й фачь Луй?
If thou sinnest, what doest thou against him? If thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
7 Дакэ ешть дрепт, че-Й дай Луй? Че примеште Ел дин мына та?
If thou be righteous, what givest thou to him? or what doth he receive of thy hand?
8 Рэутатя та ну поате вэтэма декыт пе семенул тэу, дрептатя та ну фолосеште декыт фиулуй омулуй.
Thy wickedness [may affect] a man as thou [art], and thy righteousness a son of man.
9 Оамений стригэ ымпотрива мулцимий апэсэторилор, се плынг де силничия мултора;
By reason of the multitude of oppressions they cry; they cry out by reason of the arm of the mighty:
10 дар ничунул ну зиче: ‘Унде есте Думнезеу, Фэкэторул меу, каре не инсуфлэ кынтэрь де веселие ноаптя,
But none saith, Where is God my Maker, who giveth songs in the night,
11 каре не ынвацэ май мулт декыт пе добитоачеле пэмынтулуй ши не дэ май мултэ причепере декыт пэсэрилор черулуй?’
Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowl of the heavens?
12 Сэ тот стриӂе ей атунч, кэч Думнезеу ну рэспунде дин причина мындрией челор рэй.
There they cry, and he answereth not, because of the pride of evil men.
13 Деӂяба стригэ, кэч Думнезеу н-аскултэ, Чел Атотпутерник ну я аминте.
Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
14 Мэкар кэ зичь кэ ну-Л везь, тотушь причина та есте ынаинтя Луй: аштяптэ-Л!
Although thou sayest thou dost not see him, judgment is before him, therefore wait for him.
15 Дар, пентру кэ мыния Луй ну педепсеште ынкэ, ну ынсямнэ кэ пуцин Ый пасэ де нелеӂюире.
But now, because he hath not visited in his anger, doth not [Job] know [his] great arrogancy?
16 Аша кэ Йов ышь дескиде гура деӂяба ши спуне о мулциме де ворбе фэрэ рост.”
For Job hath opened his mouth in vanity, and made words abundant without knowledge.