< Йов 35 >

1 Елиху а луат дин ноу кувынтул ши а зис:
Og Elihu tog til Orde og sagde:
2 „Ыць ынкипуй кэ ай дрептате ши крезь кэ те ындрептэцешть ынаинтя луй Думнезеу
Holder du det for Ret, og kalder du det din Ret for Gud,
3 кынд зичь: ‘Ла че-мь фолосеште, че кыштиг ам кэ ну пэкэтуеск?’
at du siger: »Hvad baader det mig, hvad hjælper det mig, at jeg ikke synder?«
4 Ыць вой рэспунде ши ла ачаста, цие ши приетенилор тэй тотодатэ.
Jeg vil give dig Svar og tillige med dig dine Venner:
5 Уйтэ-те спре черурь ши привеште! Везь норий кыт де сус сунт фацэ де тине?
Løft dit Blik imod Himlen og se, læg Mærke til Skyerne, hvor højt de, er over dig!
6 Дакэ пэкэтуешть, че рэу Ый фачь Луй? Ши кынд пэкателе ци се ынмулцеск, че-Й фачь Луй?
Hvis du synder, hvad skader du ham? Er din Brøde svar, hvad gør det da ham?
7 Дакэ ешть дрепт, че-Й дай Луй? Че примеште Ел дин мына та?
Er du retfærdig, hvad gavner du ham, hvad mon han faar af din Haand?
8 Рэутатя та ну поате вэтэма декыт пе семенул тэу, дрептатя та ну фолосеште декыт фиулуй омулуй.
Du Menneske, dig vedkommer din Gudløshed, dig, et Menneskebarn, din Retfærd!
9 Оамений стригэ ымпотрива мулцимий апэсэторилор, се плынг де силничия мултора;
Man skriger over den megen Vold, raaber om Hjælp mod de mægtiges Arm,
10 дар ничунул ну зиче: ‘Унде есте Думнезеу, Фэкэторул меу, каре не инсуфлэ кынтэрь де веселие ноаптя,
men siger ej: »Hvor er Gud, vor Skaber, som giver Lovsang om Natten,
11 каре не ынвацэ май мулт декыт пе добитоачеле пэмынтулуй ши не дэ май мултэ причепере декыт пэсэрилор черулуй?’
lærer os mer end Jordens Dyr, gør os vise fremfor Himlens Fugle?«
12 Сэ тот стриӂе ей атунч, кэч Думнезеу ну рэспунде дин причина мындрией челор рэй.
Der raaber man, uden at han giver Svar, over de ondes Hovmod;
13 Деӂяба стригэ, кэч Думнезеу н-аскултэ, Чел Атотпутерник ну я аминте.
til visse, Gud hører ej tomme Ord, den Almægtige ænser dem ikke,
14 Мэкар кэ зичь кэ ну-Л везь, тотушь причина та есте ынаинтя Луй: аштяптэ-Л!
endsige din Paastand om ikke at se ham! Vær stille for hans Aasyn og bi paa ham!
15 Дар, пентру кэ мыния Луй ну педепсеште ынкэ, ну ынсямнэ кэ пуцин Ый пасэ де нелеӂюире.
Men nu, da hans Vrede ej bringer Straf og han ikke bekymrer sig stort om Synd,
16 Аша кэ Йов ышь дескиде гура деӂяба ши спуне о мулциме де ворбе фэрэ рост.”
saa oplader Job sin Mund med Tant, uden Indsigt taler han store Ord.

< Йов 35 >