< Йов 34 >

1 Елиху а луат дин ноу кувынтул ши а зис:
Отвещав же Елиус, рече:
2 „Аскултаць, ынцелепцилор, кувинтеле меле! Луаць аминте ла мине, причепуцилор!
послушайте мене, премудрии: сведущии, внушите (доброе),
3 Кэч урекя деосебеште кувинтеле кум густэ черул гурий букателе.
яко ухо словеса искушает, гортань же вкушает брашна.
4 Сэ алеӂем че есте дрепт, сэ ведем ынтре ной че есте бун.
Суд изберем себе, уразумеем посреде себе, что лучшее.
5 Йов а зис: ‘Сунт невиноват Ши Думнезеу ну вря сэ-мь дя дрептате;
Яко рече Иов: праведен есмь, Господь отят ми суд,
6 ам дрептате ши трек дрепт минчинос; рана мя есте жалникэ, ши сунт фэрэ пэкат.’
солга же суду моему: насильна стрела моя без неправды.
7 Есте вреун ом ка Йов, каре сэ бя батжокура ка апа,
Кто муж, якоже Иов, пияй поругание, якоже воду,
8 каре сэ умбле ын товэрэшия челор че фак рэу, каре сэ мяргэ мынэ ын мынэ ку чей нелеӂюиць?
не согрешая, ниже нечествовав, ниже приобщився к творящым беззакония, еже ходити с нечестивыми?
9 Кэч ел а зис: ‘Ну-й фолосеште нимик омулуй сэ-шь пунэ плэчеря ын Думнезеу.’
Не рцы бо, яко несть посещения мужеви, и посещения ему от Господа.
10 Аскултаци-мэ дар, оамень причепуць! Департе де Думнезеу недрептатя, департе де Чел Атотпутерник фэрэделеӂя!
Темже, разумивии сердцем, послушайте мене, не буди ми пред Господем нечествовати и пред Вседержителем возмутити правду:
11 Ел дэ омулуй дупэ фаптеле луй, рэсплэтеште фиекэруя дупэ кэиле луй.
но воздает человекови, якоже творит кийждо их, и на стези мужестей обрящет и.
12 Ну, негрешит, Думнезеу ну сэвыршеште фэрэделеӂя; Чел Атотпутерник ну калкэ дрептатя.
Мниши же Господа нелепая сотворити, или Вседержитель смятет суд, иже сотвори землю?
13 Чине Л-а ынсэрчинат сэ кырмуяскэ пэмынтул? Чине Й-а дат лумя ын грижа Луй?
Кто же есть творяй поднебесную и яже в ней всяческая?
14 Дакэ ну с-ар гынди декыт ла Ел, дакэ Шь-ар луа ынапой духул ши суфларя,
Аще бо восхощет запретити и дух у Себе удержати,
15 тот че есте карне ар пери деодатэ ши омул с-ар ынтоарче ын цэрынэ.
умрет всяка плоть вкупе, всяк же человек в землю пойдет, отнюдуже и создан бысть.
16 Дакэ ай причепере, аскултэ лукрул ачеста, я аминте ла гласул кувинтелор меле!
Аще же не увещаешися, послушай сих, внуши глас глагол.
17 Оаре ар путя сэ домняскэ ун врэжмаш ал дрептэций? Ши вей осынди ту пе Чел дрепт, пе Чел путерник,
Виждь ты ненавидящаго беззаконная и губящаго лукавыя, суща, вечна, праведна.
18 каре стригэ кэтре ымпэраць: ‘Нетребничилор!’ Ши кэтре домниторь: ‘Нелеӂюицилор!’,
Нечестив есть глаголяй цареви, закон преступаеши, нечестивейше, князем:
19 каре ну каутэ ла фаца челор марь ши ну фаче деосебире ынтре богат ши сэрак, пентру кэ тоць сунт лукраря мынилор Луй?
иже не постыдеся лица честнаго, ниже весть честь возложити сильным, удивитися лицам их.
20 Ынтр-о клипэ, ей ышь перд вяца. Ла мезул нопций, ун попор се клатинэ ши пере. Чел путерник пере, фэрэ аместекул мыний вреунуй ом.
Тще же им сбудется, еже возопити и молити мужа: зане употребиша беззаконно, безчестяще немощных.
21 Кэч Думнезеу веде пуртаря тутурор, привеште паший фиекэруя.
Той бо зритель есть дел человеческих, утаися же от Него ничтоже от тех, яже творят:
22 Ну есте нич ынтунерик, нич умбрэ а морций унде сэ се поатэ аскунде чей че фак фэрэделеӂя.
ниже будет место укрытися творящым беззаконная:
23 Думнезеу н-аре невое сэ привяскэ мултэ време ка сэ трагэ пе ун ом ла жудекатэ ынаинтя Луй.
яко не на мужа положит еще.
24 Ел здробеште пе чей марь фэрэ черчетаре ши пуне пе алций ын локул лор.
Господь бо всех видит, постизаяй неизследная, славная же и изрядная, имже несть числа,
25 Кэч Ел куноаште фаптеле лор: ноаптя ый рэстоарнэ, сунт здробиць.
сведый их дела, и обратит нощь, и смирятся.
26 Ый ловеште ка пе ниште нелеӂюиць ын фаца тутурор.
Угаси же нечестивыя, видими же пред ним:
27 Абэтынду-се де ла Ел ши пэрэсинд тоате кэиле Луй,
яко уклонишася от закона Божия, оправданий же Его не познаша,
28 ей ау фэкут сэ се ыналце ла Думнезеу стригэтул сэракулуй. Й-ау ындрептат луаря аминте ла стригэтул челуй ненорочит.
еже вознести к Нему вопль нищих, и вопль убогих услышит.
29 Дакэ дэ Ел паче, чине поате с-о тулбуре? Дакэ Ышь аскунде Ел Фаца, чине поате сэ-Л вадэ? Ла фел Се поартэ фие ку ун попор, фие ку ун ом,
И Той тишину подаст, и кто осудит? И сокрыет лице, и кто узрит Его? И на язык, и на человека вкупе,
30 пентру ка нелеӂюитул сэ ну май стэпыняскэ ши сэ ну май фие о курсэ пентру попор.
иже поставляет царем человека лицемера за строптивость людий.
31 Кэч а зис ел вреодатэ луй Думнезеу: ‘Ам фост педепсит, ну вой май пэкэтуи;
Яко к Крепкому глаголяй: взях, не отиму вместо залога:
32 аратэ-мь че ну вэд; дакэ ам фэкут недрептэць, ну вой май фаче’?
без мене узрю, Ты покажи ми: аще неправду соделах, не имам приложити.
33 Оаре дупэ пэреря та ва фаче Думнезеу дрептате? Ту лепезь, ту алеӂь, ши ну еу; Спуне дар че штий!
Еда от тебе истяжет ю, яко ты отринеши, яко ты избереши, а не аз ли? И что разумееши? Глаголи.
34 Оамений ку причепере вор фи де пэреря мя, ынцелептул каре м-аскултэ ва гынди ка мине:
Темже смысленнии сердцем рекут сия, муж же премудр услыша глагол мой.
35 Йов ворбеште фэрэ причепере, ши кувынтэриле луй сунт липсите де жудекатэ.
Иов же не в разуме глаголаше, словеса же его не в хитрости.
36 Сэ фие ынчеркат дар май департе, фииндкэ рэспунде ка чей рэй!
Обаче навыкни, Иове, не даждь еще ответа, якоже немудрии:
37 Кэч адаугэ ла грешелиле луй пэкате ной; бате дин палме ын мижлокул ностру, ышь ынмулцеште кувинтеле ымпотрива луй Думнезеу.”
да не приложим на грехи нашя: беззаконие же на нас вменится, многая глаголющих словеса на Господа.

< Йов 34 >