< Йов 34 >
1 Елиху а луат дин ноу кувынтул ши а зис:
And Helyu pronounside, and spak also these thingis,
2 „Аскултаць, ынцелепцилор, кувинтеле меле! Луаць аминте ла мине, причепуцилор!
Wise men, here ye my wordis, and lerned men, herkne ye me; for the eere preueth wordis,
3 Кэч урекя деосебеште кувинтеле кум густэ черул гурий букателе.
and the throte demeth metis bi taast.
4 Сэ алеӂем че есте дрепт, сэ ведем ынтре ной че есте бун.
Chese we doom to vs; and se we among vs, what is the betere.
5 Йов а зис: ‘Сунт невиноват Ши Думнезеу ну вря сэ-мь дя дрептате;
For Job seide, Y am iust, and God hath distried my doom.
6 ам дрептате ши трек дрепт минчинос; рана мя есте жалникэ, ши сунт фэрэ пэкат.’
For whi lesynge is in demynge me, and myn arowe is violent with out ony synne.
7 Есте вреун ом ка Йов, каре сэ бя батжокура ка апа,
Who is a man, as Joob is, that drynkith scornyng as watir?
8 каре сэ умбле ын товэрэшия челор че фак рэу, каре сэ мяргэ мынэ ын мынэ ку чей нелеӂюиць?
that goith with men worchynge wickidnesse, and goith with vnfeithful men?
9 Кэч ел а зис: ‘Ну-й фолосеште нимик омулуй сэ-шь пунэ плэчеря ын Думнезеу.’
For he seide, A man schal not plese God, yhe, thouy he renneth with God.
10 Аскултаци-мэ дар, оамень причепуць! Департе де Думнезеу недрептатя, департе де Чел Атотпутерник фэрэделеӂя!
Therfor ye men hertid, `that is, vndurstonde, here ye me; vnpite, `ethir cruelte, be fer fro God, and wickidnesse fro Almyyti God.
11 Ел дэ омулуй дупэ фаптеле луй, рэсплэтеште фиекэруя дупэ кэиле луй.
For he schal yelde the werk of man to hym; and bi the weies of ech man he schal restore to hym.
12 Ну, негрешит, Думнезеу ну сэвыршеште фэрэделеӂя; Чел Атотпутерник ну калкэ дрептатя.
For verili God schal not condempne with out cause; nether Almyyti God schal distrie doom.
13 Чине Л-а ынсэрчинат сэ кырмуяскэ пэмынтул? Чине Й-а дат лумя ын грижа Луй?
What othere man hath he ordeyned on the lond? ether whom hath he set on the world, which he made?
14 Дакэ ну с-ар гынди декыт ла Ел, дакэ Шь-ар луа ынапой духул ши суфларя,
If God dressith his herte to hym, he schal drawe to hym silf his spirit and blast.
15 тот че есте карне ар пери деодатэ ши омул с-ар ынтоарче ын цэрынэ.
Ech fleisch schal faile togidere; `and a man schal turne ayen in to aisch.
16 Дакэ ай причепере, аскултэ лукрул ачеста, я аминте ла гласул кувинтелор меле!
Therfor if thou hast vndurstondyng, here thou that that is seid, and herkne the vois of my speche.
17 Оаре ар путя сэ домняскэ ун врэжмаш ал дрептэций? Ши вей осынди ту пе Чел дрепт, пе Чел путерник,
Whether he that loueth not doom may be maad hool? and hou condempnest thou so myche him, that is iust?
18 каре стригэ кэтре ымпэраць: ‘Нетребничилор!’ Ши кэтре домниторь: ‘Нелеӂюицилор!’,
Which seith to the kyng, Thou art apostata; which clepith the duykis vnpitouse, `ethir vnfeithful.
19 каре ну каутэ ла фаца челор марь ши ну фаче деосебире ынтре богат ши сэрак, пентру кэ тоць сунт лукраря мынилор Луй?
`Which takith not the persoones of princes, nether knew a tyraunt, whanne he stryuede ayens a pore man; for alle men ben the werk of hise hondis.
20 Ынтр-о клипэ, ей ышь перд вяца. Ла мезул нопций, ун попор се клатинэ ши пере. Чел путерник пере, фэрэ аместекул мыний вреунуй ом.
Thei schulen die sudeynli, and at mydnyyt puplis schulen be troblid, `ethir schulen be bowid, as othere bookis han; and schulen passe, and schulen take `awei `a violent man with out hond.
21 Кэч Думнезеу веде пуртаря тутурор, привеште паший фиекэруя.
For the iyen of God ben on the weies of men, and biholdith alle goyngis of hem.
22 Ну есте нич ынтунерик, нич умбрэ а морций унде сэ се поатэ аскунде чей че фак фэрэделеӂя.
No derknessis ben, and no schadewe of deeth is, that thei, that worchen wickidnesse, be hid there;
23 Думнезеу н-аре невое сэ привяскэ мултэ време ка сэ трагэ пе ун ом ла жудекатэ ынаинтя Луй.
for it is `no more in the power of man, that he come to God in to doom.
24 Ел здробеште пе чей марь фэрэ черчетаре ши пуне пе алций ын локул лор.
God schal al to-breke many men and vnnoumbrable; and schal make othere men to stonde for hem.
25 Кэч Ел куноаште фаптеле лор: ноаптя ый рэстоарнэ, сунт здробиць.
For he knowith the werkis of hem; therfor he schal brynge yn niyt, and thei schulen be al to-brokun.
26 Ый ловеште ка пе ниште нелеӂюиць ын фаца тутурор.
He smoot hem, as vnpitouse men, in the place of seinge men.
27 Абэтынду-се де ла Ел ши пэрэсинд тоате кэиле Луй,
Whiche yeden awei fro hym bi `castyng afore, and nolden vndurstonde alle hise weies.
28 ей ау фэкут сэ се ыналце ла Думнезеу стригэтул сэракулуй. Й-ау ындрептат луаря аминте ла стригэтул челуй ненорочит.
That thei schulden make the cry of a nedi man to come to hym, and that he schulde here the vois of pore men.
29 Дакэ дэ Ел паче, чине поате с-о тулбуре? Дакэ Ышь аскунде Ел Фаца, чине поате сэ-Л вадэ? Ла фел Се поартэ фие ку ун попор, фие ку ун ом,
For whanne he grauntith pees, who is that condempneth? Sithen he hidith his cheer, who is that seeth hym? And on folkis and on alle men `he hath power `to do siche thingis.
30 пентру ка нелеӂюитул сэ ну май стэпыняскэ ши сэ ну май фие о курсэ пентру попор.
Which makith `a man ypocrite to regne, for the synnes of the puple.
31 Кэч а зис ел вреодатэ луй Думнезеу: ‘Ам фост педепсит, ну вой май пэкэтуи;
Therfor for Y haue spoke to God, also Y schal not forbede thee.
32 аратэ-мь че ну вэд; дакэ ам фэкут недрептэць, ну вой май фаче’?
If Y erride, teche thou me; if Y spak wickidnesse, Y schal no more adde.
33 Оаре дупэ пэреря та ва фаче Думнезеу дрептате? Ту лепезь, ту алеӂь, ши ну еу; Спуне дар че штий!
Whether God axith that wickidnesse of thee, for it displeside thee? For thou hast bigunne to speke, and not Y; that if thou knowist ony thing betere, speke thou.
34 Оамений ку причепере вор фи де пэреря мя, ынцелептул каре м-аскултэ ва гынди ка мине:
Men vndurstondynge, speke to me; and a wise man, here me.
35 Йов ворбеште фэрэ причепере, ши кувынтэриле луй сунт липсите де жудекатэ.
Forsothe Joob spak folili, and hise wordis sownen not techyng.
36 Сэ фие ынчеркат дар май департе, фииндкэ рэспунде ка чей рэй!
My fadir, be Joob preuede `til to the ende; ceesse thou not fro the man of wickidnesse,
37 Кэч адаугэ ла грешелиле луй пэкате ной; бате дин палме ын мижлокул ностру, ышь ынмулцеште кувинтеле ымпотрива луй Думнезеу.”
`that addith blasfemye ouer hise synnes. Be he constreyned among vs in the meene tyme; and thanne bi hise wordis stire he God to the doom.