< Йов 33 >
1 Акум дар, Йов, аскултэ кувынтэриле меле, я аминте ла тоате кувинтеле меле!
Но послушай, Иове, словес моих и беседу мою внуши:
2 Ятэ, дескид гура ши ми се мишкэ лимба ын черул гурий.
се бо, отверзох уста моя, и возглагола язык мой:
3 Ку курэцие де инимэ вой ворби, бузеле меле вор спуне адевэрул курат:
чисто сердце мое во словесех, разум же устну моею чистая уразумеет:
4 Духул луй Думнезеу м-а фэкут ши суфларя Челуй Атотпутерник ымь дэ вяцэ.
Дух Божий сотворивый мя, дыхание же Вседержителево поучающее мя:
5 Дакэ поць, рэспунде-мь, апэрэ-ць причина, фий гата!
аще можеши, даждь ми ответ к сим: потерпи, стани противу мене, и аз противу тебе.
6 Ынаинтя луй Думнезеу еу сунт семенул тэу ши еу, ка ши тине, ам фост фэкут дин норой.
От брения сотворен еси ты, якоже и аз: от тогожде сотворения есмы:
7 Астфел, фрика де мине ну те ва тулбура ши греутатя мя ну те ва коплеши.
не страх мой тя смятет, ниже рука моя тяжка будет на тя.
8 Дар ту ай спус ын аузул меу ши ам аузит сунетул кувинтелор тале:
Обаче рекл еси во ушы мои, и глас глагол твоих услышах, занеже глаголеши:
9 ‘Сунт курат, сунт фэрэ пэкат, сунт фэрэ приханэ, ну есте фэрэделеӂе ын мине.
чист есмь аз, не согрешая, непорочен же есмь, ибо не беззаконновах:
10 Ши Думнезеу каутэ причинэ де урэ ымпотрива мя, мэ сокотеште врэжмаш ал Луй;
зазор же на мя обрете и мнит мя, яко противника Себе:
11 ымь пуне пичоареле ын бутучь, ымь пындеште тоате мишкэриле.’
вложи же ногу мою в древо и надсмотрял пути моя вся.
12 Ыць вой рэспунде кэ аич н-ай дрептате, кэч Думнезеу есте май маре декыт омул.
Како бо глаголеши, яко прав есмь, и не послуша мене? Вечен бо есть, иже над земными.
13 Врей дар сэ те черць ку Ел пентру кэ ну дэ сокотялэ фиекэруя де фаптеле Луй?
Глаголеши бо: чесо ради правды моея не услыша всяко слово?
14 Думнезеу ворбеште ынсэ кынд ынтр-ун фел, кынд ынтр-алтул, дар омул ну я сяма.
Единою бо возглаголет Господь, второе же во сне, или в поучении нощнем,
15 Ел ворбеште прин висе, прин ведений де ноапте, кынд оамений сунт куфундаць ынтр-ун сомн адынк, кынд дорм ын патул лор.
или, яко егда нападает страх лют на человеки, во дреманиих на ложи:
16 Атунч, Ел ле дэ ынштиинцэрь ши ле ынтипэреште ынвэцэтуриле Луй,
тогда открыет ум человеческий, виденьми страха тацеми их устрашит,
17 ка сэ абатэ пе ом де ла рэу ши сэ-л феряскэ де мындрие,
да возвратит человека от неправды, тело же его от падения избави,
18 ка сэ-й пэзяскэ суфлетул де гроапэ ши вяца де ловитуриле сабией.
пощаде же душу его от смерти, еже не пасти ему на брани.
19 Ши прин дурере есте мустрат омул ын кулкушул луй, кынд о луптэ некурматэ ый фрэмынтэ оаселе.
Паки же обличи его болезнию на ложи и множество костей его разслаби:
20 Атунч ый есте гряцэ де пыне, кяр ши де букателе челе май алесе.
всякаго же брашна пшенична не возможет прияти, а душа его яди хощет,
21 Карня и се прэпэдеште ши пере, оаселе каре ну и се ведяу рэмын гоале;
дондеже согниют плоти его, и покажет кости его тощя:
22 суфлетул и се апропие де гроапэ ши вяца, де веститорий морций.
приближися же на смерть душа его, и живот его во аде. ()
23 Дар, дакэ се гэсеште ун ынӂер мижлочитор пентру ел, унул дин мииле ачеля каре вестеск омулуй каля пе каре требуе с-о урмезе,
Аще будет тысяща Ангел смертоносных, един от них не уязвит его: аще помыслит сердцем обратитися ко Господу, повесть же человеку свой зазор, и безумие свое покажет,
24 Думнезеу Се ындурэ де ел ши зиче ынӂерулуй: ‘Избэвеште-л, ка сэ ну се кобоаре ын гроапэ; ам гэсит ун прец де рэскумпэраре пентру ел!’
заступит е, еже не впасти ему в смерть, обновит же тело его якоже повапление на стене, кости же его исполнит мозга:
25 Ши атунч карня луй се фаче май фраӂедэ ка ын копилэрие, се ынтоарче ла зилеле тинереций луй.
умягчит же его плоть якоже младенца, и устроит его возмужавша в человецех.
26 Се роагэ луй Думнезеу, ши Думнезеу ый есте биневоитор, ыл ласэ сэ-Й вадэ Фаца ку букурие ши-й дэ ынапой невиновэция.
Помолится же ко Господу и прият им будет, внидет же лицем веселым со исповеданием, воздаст же человеком правду свою.
27 Атунч, ел кынтэ ынаинтя оаменилор ши зиче: ‘Ам пэкэтуит, ам кэлкат дрептатя ши н-ам фост педепсит дупэ фаптеле меле;
Посем тогда зазрит человек сам себе, глаголя: яковая содевах? И не по достоинству истяза мя, о нихже согреших:
28 Думнезеу мь-а избэвит суфлетул ка сэ ну интре ын гроапэ ши вяца мя веде лумина!’
спаси душу мою, еже не внити во истление, и жизнь моя свет узрит.
29 Ятэ, ачестя ле фаче Думнезеу де доуэ орь, де трей орь омулуй,
Се, сия вся творит Крепкий (Бог) пути три с мужем:
30 ка сэ-л ридиче дин гроапэ, ка сэ-л луминезе ку лумина челор вий.
но избави душу мою от смерти, да живот мой во свете хвалит его.
31 Я аминте, Йов, ши аскултэ-мэ! Тачь, ши вой ворби!
Внимай, Иове, и послушай мене, премолчи, и аз возглаголю:
32 Дакэ ай чева де спус, рэспунде-мь! Ворбеште, кэч аш вря сэ-ць дау дрептате.
и аще тебе суть словеса, отвещай ми: глаголи, хощу бо оправдитися тебе:
33 Дакэ н-ай нимик де зис, аскултэ-мэ! Тачь, ши те вой ынвэца ынцелепчуня.”
аще же ни, ты послушай мене, умолчи, и научу тя премудрости.