< Йов 33 >

1 Акум дар, Йов, аскултэ кувынтэриле меле, я аминте ла тоате кувинтеле меле!
and but to hear: hear please Job speech my and all word my to listen [emph?]
2 Ятэ, дескид гура ши ми се мишкэ лимба ын черул гурий.
behold please to open lip my to speak: speak tongue my in/on/with palate my
3 Ку курэцие де инимэ вой ворби, бузеле меле вор спуне адевэрул курат:
uprightness heart my word my and knowledge lips my to purify to speak
4 Духул луй Думнезеу м-а фэкут ши суфларя Челуй Атотпутерник ымь дэ вяцэ.
spirit God to make me and breath Almighty to live me
5 Дакэ поць, рэспунде-мь, апэрэ-ць причина, фий гата!
if be able to return: reply me to arrange [emph?] to/for face: before my to stand [emph?]
6 Ынаинтя луй Думнезеу еу сунт семенул тэу ши еу, ка ши тине, ам фост фэкут дин норой.
look! I like/as lip: according your to/for God from clay to wink also I
7 Астфел, фрика де мине ну те ва тулбура ши греутатя мя ну те ва коплеши.
behold terror my not to terrify you and burden my upon you not to honor: heavy
8 Дар ту ай спус ын аузул меу ши ам аузит сунетул кувинтелор тале:
surely to say in/on/with ear my and voice: sound speech to hear: hear
9 ‘Сунт курат, сунт фэрэ пэкат, сунт фэрэ приханэ, ну есте фэрэделеӂе ын мине.
pure I without transgression clean I and not iniquity: crime to/for me
10 Ши Думнезеу каутэ причинэ де урэ ымпотрива мя, мэ сокотеште врэжмаш ал Луй;
look! opposition upon me to find to devise: think me to/for enemy to/for him
11 ымь пуне пичоареле ын бутучь, ымь пындеште тоате мишкэриле.’
to set: put in/on/with stock foot my to keep: look at all way my
12 Ыць вой рэспунде кэ аич н-ай дрептате, кэч Думнезеу есте май маре декыт омул.
look! this not to justify to answer you for to multiply god from human
13 Врей дар сэ те черць ку Ел пентру кэ ну дэ сокотялэ фиекэруя де фаптеле Луй?
why? to(wards) him to contend for all word his not to answer
14 Думнезеу ворбеште ынсэ кынд ынтр-ун фел, кынд ынтр-алтул, дар омул ну я сяма.
for in/on/with one to speak: speak God and in/on/with two not to see her
15 Ел ворбеште прин висе, прин ведений де ноапте, кынд оамений сунт куфундаць ынтр-ун сомн адынк, кынд дорм ын патул лор.
in/on/with dream vision night in/on/with to fall: fall deep sleep upon human in/on/with slumber upon bed
16 Атунч, Ел ле дэ ынштиинцэрь ши ле ынтипэреште ынвэцэтуриле Луй,
then to reveal: uncover ear human and in/on/with discipline their to seal
17 ка сэ абатэ пе ом де ла рэу ши сэ-л феряскэ де мындрие,
to/for to turn aside: turn aside man deed and pride from great man to cover
18 ка сэ-й пэзяскэ суфлетул де гроапэ ши вяца де ловитуриле сабией.
to withhold soul his from Pit: hell and living thing his from to pass in/on/with missile (questioned)
19 Ши прин дурере есте мустрат омул ын кулкушул луй, кынд о луптэ некурматэ ый фрэмынтэ оаселе.
and to rebuke in/on/with pain upon bed his (and abundance *Q(K)*) bone his strong
20 Атунч ый есте гряцэ де пыне, кяр ши де букателе челе май алесе.
and to loathe him living thing his food: bread and soul: appetite his food desire
21 Карня и се прэпэдеште ши пере, оаселе каре ну и се ведяу рэмын гоале;
to end: destroy flesh his from sight (and be bare *Q(K)*) bone his not to see: see
22 суфлетул и се апропие де гроапэ ши вяца, де веститорий морций.
and to present: come to/for pit: grave soul his and living thing his to/for to die
23 Дар, дакэ се гэсеште ун ынӂер мижлочитор пентру ел, унул дин мииле ачеля каре вестеск омулуй каля пе каре требуе с-о урмезе,
if there upon him messenger: angel to mock one from thousand to/for to tell to/for man uprightness his
24 Думнезеу Се ындурэ де ел ши зиче ынӂерулуй: ‘Избэвеште-л, ка сэ ну се кобоаре ын гроапэ; ам гэсит ун прец де рэскумпэраре пентру ел!’
and be gracious him and to say to deliver him from to go down Pit: hell to find ransom (questioned)
25 Ши атунч карня луй се фаче май фраӂедэ ка ын копилэрие, се ынтоарче ла зилеле тинереций луй.
be fresh flesh his from youth to return: return to/for day youth his
26 Се роагэ луй Думнезеу, ши Думнезеу ый есте биневоитор, ыл ласэ сэ-Й вадэ Фаца ку букурие ши-й дэ ынапой невиновэция.
to pray to(wards) god and to accept him and to see: see face his in/on/with shout and to return: rescue to/for human righteousness his
27 Атунч, ел кынтэ ынаинтя оаменилор ши зиче: ‘Ам пэкэтуит, ам кэлкат дрептатя ши н-ам фост педепсит дупэ фаптеле меле;
to see upon human and to say to sin and upright to twist and not be like to/for me
28 Думнезеу мь-а избэвит суфлетул ка сэ ну интре ын гроапэ ши вяца мя веде лумина!’
to ransom (soul his *Q(K)*) from to pass in/on/with Pit: hell (and living thing his *Q(K)*) in/on/with light to see: enjoy (questioned)
29 Ятэ, ачестя ле фаче Думнезеу де доуэ орь, де трей орь омулуй,
look! all these to work God beat three with great man
30 ка сэ-л ридиче дин гроапэ, ка сэ-л луминезе ку лумина челор вий.
to/for to return: return soul his from Pit: hell to/for to light in/on/with light [the] alive (questioned)
31 Я аминте, Йов, ши аскултэ-мэ! Тачь, ши вой ворби!
to listen Job to hear: hear to/for me be quiet and I to speak: speak
32 Дакэ ай чева де спус, рэспунде-мь! Ворбеште, кэч аш вря сэ-ць дау дрептате.
if there speech to return: reply me to speak: speak for to delight in to justify you
33 Дакэ н-ай нимик де зис, аскултэ-мэ! Тачь, ши те вой ынвэца ынцелепчуня.”
if nothing you(m. s.) to hear: hear to/for me be quiet and to teach/learn you wisdom

< Йов 33 >