< Йов 31 >
1 Фэкусем ун легэмынт ку окий мей, ши ну мь-аш фи оприт привириле асупра уней фечоаре.
covenant to cut: make(covenant) to/for eye my and what? to understand upon virgin
2 Дар че соартэ мь-а пэстрат Думнезеу де сус? Че моштенире мь-а тримис Чел Атотпутерник дин черурь?
and what? portion god from above and inheritance Almighty from height
3 Пеиря ну-й оаре пентру чел рэу ши ненорочиря пентру чей че фак фэрэделеӂе?
not calamity to/for unjust and misfortune to/for to work evil: wickedness
4 Н-а куноскут Думнезеу кэиле меле? Ну мь-а нумэрат Ел тоць паший мей?
not he/she/it to see: see way: conduct my and all step my to recount
5 Дакэ ам умблат ку минчуна, дакэ мь-а алергат пичорул дупэ ыншелэчуне,
if to go: walk with vanity: false and to hasten upon deceit foot my
6 сэ мэ кынтэряскэ Думнезеу ын кумпэна челор фэрэ приханэ, ши-мь ва ведя неприхэниря!
to weigh me in/on/with balance righteousness and to know god integrity my
7 Де ми с-а абэтут пасул де пе каля чя дряптэ, де мь-а урмат инима окий, де с-а липит врео ынтинэчуне де мыниле меле,
if to stretch step my from [the] way: conduct and after eye my to go: went heart my and in/on/with palm my to cleave blemish
8 атунч еу сэ семэн, ши алтул сэ сечере ши одраслеле меле сэ фие дезрэдэчинате!
to sow and another to eat and offspring my to uproot
9 Дакэ мь-а фост амэӂитэ инима де врео фемее, дакэ ам пындит ла уша апроапелуй меу,
if to entice heart my upon woman and upon entrance neighbor my to ambush
10 атунч невастэ-мя сэ мачине пентру алтул ши с-о нечинстяскэ алций!
to grind to/for another woman: wife my and upon her to bow [emph?] another
11 Кэч ачаста ар фи фост о нелеӂюире, о фэрэделеӂе вредникэ сэ фие педепситэ де жудекэторь,
for (he/she/it *Q(K)*) wickedness (and he/she/it *Q(k)*) iniquity: crime judge
12 ун фок каре мистуе пынэ ла нимичире ши каре мь-ар фи прэпэдит тоатэ богэция.
for fire he/she/it till Abaddon to eat and in/on/with all produce my to uproot
13 Де аш фи несокотит дрептул слуӂий сау служничей меле кынд се черта ку мине,
if to reject justice servant/slave my and maidservant my in/on/with strife their with me me
14 че аш путя сэ фак кынд Се ридикэ Думнезеу? Че аш путя рэспунде кынд педепсеште Ел?
and what? to make: do for to arise: rise God and for to reckon: visit what? to return: reply him
15 Чел че м-а фэкут пе мине ын пынтечеле мамей меле ну л-а фэкут ши пе ел? Оаре ну не-а ынтокмит ачелашь Думнезеу ын пынтечеле мамей?
not in/on/with belly: womb to make me to make him and to establish: make him in/on/with womb one
16 Дакэ н-ам дат сэрачилор че-мь черяу, дакэ ам фэкут сэ се топяскэ де плынс окий вэдувей,
if to withhold from pleasure poor and eye widow to end: expend
17 дакэ мь-ам мынкат сингур пыня, фэрэ ка орфанул сэ фи авут ши ел партя луй дин еа,
and to eat morsel my to/for alone me and not to eat orphan from her
18 еу, каре дин тинереце л-ам крескут ка ун татэ, еу, каре де ла наштере ам сприжинит пе вэдувэ;
for from youth my to magnify me like/as father and from belly: womb mother my to lead her
19 дакэ ам вэзут пе чел ненорочит дукынд липсэ де хайне, пе чел липсит неавынд ынвелитоаре,
if to see: see to perish from without clothing and nothing covering to/for needy
20 фэрэ ка инима луй сэ мэ фи бинекувынтат, фэрэ сэ фи фост ынкэлзит де лына меилор мей;
if not to bless me (loin his *Q(K)*) and from fleece lamb my to warm
21 дакэ ам ридикат мына ымпотрива орфанулуй, пентру кэ мэ симцям сприжинит де жудекэторь,
if to wave upon orphan hand: power my for to see: see in/on/with gate help my
22 атунч сэ ми се дезлипяскэ умэрул де ла ынкеетурэ, сэ-мь кадэ брацул ши сэ се сфэрыме!
shoulder my from shoulder [to] to fall: fall and arm my from branch: shoulder her to break
23 Кэч мэ темям де педяпса луй Думнезеу ши ну путям лукра астфел дин причина мэрецией Луй.
for dread to(wards) me calamity God and from elevation his not be able
24 Дакэ мь-ам пус ынкредеря ын аур, дакэ ам зис аурулуй: ‘Ту ешть нэдеждя мя’,
if to set: make gold loin my and to/for gold to say confidence my
25 дакэ м-ам ынгымфат де мэримя аверилор меле, де мулцимя богэциилор пе каре ле добындисем,
if to rejoice for many strength: rich my and for mighty to find hand my
26 дакэ ам привит соареле кынд стрэлучя, луна кынд ынаинта мэряцэ
if to see: see light for to shine and moon precious to go: walk
27 ши дакэ ми с-а лэсат амэӂитэ инима ын тайнэ, дакэ ле-ам арункат сэрутэрь, дукынду-мь мына ла гурэ –
and to entice in/on/with secrecy heart my and to kiss hand my to/for lip my
28 ши ачаста есте тот о фэрэделеӂе каре требуе педепситэ де жудекэторь, кэч м-аш фи лепэдат де Думнезеул чел де сус –,
also he/she/it iniquity: crime judge for to deceive to/for God from above
29 дакэ м-ам букурат де ненорочиря врэжмашулуй меу, дакэ ам сэрит де букурие кынд л-а атинс ненорочиря,
if to rejoice in/on/with disaster to hate me and to rouse for to find him bad: evil
30 еу, каре н-ам дат вое лимбий меле сэ пэкэтуяскэ, сэ-й чарэ моартя ку блестем,
and not to give: allow to/for to sin palate my to/for to ask in/on/with oath soul: life his
31 дакэ ну зичяу оамений дин кортул меу: ‘Унде есте чел че ну с-а сэтурат дин карня луй?’,
if not to say man tent my who? to give: allow from flesh his not to satisfy
32 дакэ петречя стрэинул ноаптя афарэ, дакэ ну мь-аш фи дескис уша сэ интре кэлэторул,
in/on/with outside not to lodge sojourner door my to/for way to open
33 дакэ мь-ам аскунс фэрэделеӂиле, ка оамений, ши мь-ам ынкис нелеӂюириле ын сын,
if to cover like/as Adam transgression my to/for to hide in/on/with breast my iniquity: crime my
34 пентру кэ мэ темям де мулциме, пентру кэ мэ темям де диспрецул фамилиилор, цинынду-мэ деопарте ши некутезынд сэ-мь трек прагул…
for to tremble crowd many and contempt family to to be dismayed me and to silence: silent not to come out: come entrance
35 О, де аш гэси пе чинева сэ м-аскулте! Ятэ апэраря мя, искэлитэ де мине: сэ-мь рэспундэ Чел Атотпутерник! Чине-мь ва да плынӂеря искэлитэ де потривникул меу?
who? to give: if only! to/for me to hear: hear to/for me look! mark my Almighty to answer me and scroll: document to write man strife my
36 Ка сэ-й порт скрисоаря пе умэр, с-о лег де фрунтя мя ка о кунунэ;
if: surely yes not upon shoulder my to lift: bear him to bind him crown to/for me
37 сэ-й дау сокотялэ де тоць паший мей, сэ мэ апропий де ел ка ун домн.
number step my to tell him like leader to present: come him
38 Дакэ пэмынтул меу стригэ ымпотрива мя ши дакэ бразделе луй варсэ лакримь;
if upon me land: soil my to cry out and unitedness furrow her to weep [emph?]
39 дакэ й-ам мынкат родул фэрэ сэ-л фи плэтит ши дакэ ам ынтристат суфлетул векилор луй стэпынь,
if strength her to eat without silver: money and soul: life master her to breathe
40 атунч сэ кряскэ спинь дин ел ын лок де грыу ши негинэ ын лок де орз!” Сфыршитул кувинтелор луй Йов.
underneath: instead wheat to come out: issue thistle and underneath: instead barley foul weed to finish word Job