< Йов 30 >
1 Ши акум!… Ам ажунс де рысул челор май тинерь декыт мине, пе ай кэрор пэринць ну-й сокотям вредничь сэ-й пун принтре кыний турмей меле.
Men no er eg til spott for deim som yngre er av år enn eg; eg deira feder ikkje fann verdige plass hjå gjætarhunden.
2 Дар ла че мь-ар фи фолосит путеря мынилор лор, кынд ей ну ерау ын старе сэ ажунгэ ла бэтрынеце?
Magtlause er og deira hender, og deira saft og kraft er burte;
3 Сфрижиць де сэрэчие ши фоаме, фуг ын локурь ускате, де мултэ време пэрэсите ши пустий.
Dei magre er av naud og svolt, dei gneg i turre øydemarki som alt i går var reine audni,
4 Смулг ербуриле сэлбатиче де лынгэ копэчей ши н-ау ка пыне декыт рэдэчина де буксэу.
og plukkar melde millom kjørri og hev til føda einerot.
5 Сунт изгониць дин мижлокул оаменилор, стригэ лумя дупэ ей ка дупэ ниште хоць.
Frå folket vert dei jaga burt, fær tjuvemann slengt etter seg.
6 Локуеск ын вэй ынгрозитоаре, ын пештериле пэмынтулуй ши ын стынчь.
Dei gøymer seg i fæle gil, i holor uti jord og fjell;
7 Урлэ принтре туфишурь ши се адунэ суб мэрэчинь.
og millom buskor skrålar dei og samlast under netlerunnar;
8 Фиинце мыршаве ши диспрецуите, сунт изгониць дин царэ.
ei ætt av dårar og namnlause som ein helst piskar ut or landet.
9 Ши акум, астфел де оамень мэ пун ын кынтечеле лор, ам ажунс де батжокура лор.
No er eg slengjestev for deim, eit ordtak hev for deim eg vorte.
10 Мэ урэск, мэ околеск, мэ скуйпэ ын фацэ.
Dei styggjest ved meg, held seg burte og sparer ei å sputta på meg.
11 Ну се май сфиеск ши мэ ынжосеск, ну май ау ничун фрыу ынаинтя мя.
Utan all blygd dei krenkjer meg, hiv av kvart band framfor mi åsyn.
12 Тикэлоший ачештя се скоалэ ла дряпта мя ши ымь ымпинг пичоареле ши ышь кроеск кэрэрь ымпотрива мя, ка сэ мэ пярдэ.
Eit utjo reiser seg til høgre, dei spenner mine føter burt, og legg ulukke-vegar mot meg.
13 Ымь нимическ кэраря ши лукрязэ ка сэ мэ прэпэдяскэ, ей, кэрора нимень ну ле-ар вени ын ажутор.
Og stigen min den bryt dei upp og hjelper til med mi ulukka, dei som er hjelpelause sjølv.
14 Ка принтр-о ларгэ спэртурэ стрэбат спре мине, се нэпустеск суб покнетул дэрымэтурилор.
Som gjenom vide murbrot kjem dei, velter seg fram med bråk og brak.
15 Мэ апукэ гроаза. Слава ымь есте спулбератэ ка де вынт, ка ун нор а трекут феричиря мя.
Imot meg vender rædslor seg, mi æra elter dei som stormen, mi velferd kvarv som lette sky.
16 Ши акум, ми се топеште суфлетул ын мине ши м-ау апукат зилеле суферинцей.
No jamrar seg mi sjæl i meg; usæle dagar held meg fast.
17 Ноаптя мэ пэтрунде ши-мь смулӂе оаселе, дуреря каре мэ роаде ну ынчетязэ.
Natti gneg mine knokar av meg, min verk, mi pina aldri søv.
18 Де тэрия суферинцей, хайна ышь перде фаца, ми се липеште де труп ка о кэмашэ.
Ved allmagt vert min klædnad vanstelt, heng tett som skjortekragen kring meg.
19 Думнезеу м-а арункат ын норой ши ам ажунс ка цэрына ши ченуша.
Han kasta meg i skarnet ned; og eg ser ut som mold og oska.
20 Стриг кэтре Тине ши ну-мь рэспунзь; стау ын пичоаре ши ну мэ везь.
Eg skrik til deg, du svarar ikkje, eg stend der, og du stirer på meg.
21 Ешть фэрэ милэ ымпотрива мя, лупць ымпотрива мя ку тэрия мыний Тале.
Hard hev du vorte imot meg, du stri’r mot meg med veldug hand.
22 Мэ ридичь, ымь дай друмул пе вынт ши мэ нимичешть ку суфларя фуртуний.
Du let meg fara burt i stormen, du let meg tynast i hans brus.
23 Кэч штиу кэ мэ дучь ла моарте, ын локул унде се ынтылнеск тоць чей вий.
Eg veit du fører meg til dauden, der alt som liver samlast lyt.
24 Дар чел че се прэбушеште ну-шь ынтинде мыниле? Чел ын ненорочире ну чере ажутор?
Kven kavar ikkje når han søkk? Kven ropar ikkje ut i fåren?
25 Ну плынӂям еу пе чел амэрыт? Н-авя инима мя милэ де чел липсит?
Gret eg’kje sjølv med den fortrykte, og syrgde yver fatigmann?
26 Мэ аштептам ла феричире, ши, кынд коло, ненорочиря а венит песте мине; трэӂям нэдежде де луминэ, ши, кынд коло, а венит ынтунерикул.
Eg vona godt, men det kom vondt, eg venta ljos, men myrker kom.
27 Ымь ферб мэрунтаеле фэрэ ынчетаре, м-ау апукат зилеле де дурере.
Det kokar allstødt i mitt indre, ulukkedagen møter meg.
28 Умблу ыннегрит, дар ну де соаре. Мэ скол ын плинэ адунаре ши стриг дупэ ажутор.
Svart gjeng eg kring, men ikkje solbrend, eg ris i flokken, skrik um hjelp.
29 Ам ажунс фрате ку шакалий, товарэш ку струций.
Bror åt sjakalar hev eg vorte, til strussar eg ein frende er.
30 Пеля ми се ыннегреште ши каде, яр оаселе ымь ард ши се усукэ.
Mi hud er svart og flaknar av; det brenn i mine bein av hite.
31 Харпа мя с-а префэкут ын инструмент де жале ши кавалул меу скоате сунете плынгэтоаре.
Min cither hev eg bytt i sorg, og fløyta mi med gråtar-mål.