< Йов 28 >

1 Арӂинтул аре о минэ де унде се скоате ши аурул аре ун лок де унде есте скос ка сэ фие курэцит.
Kulomgodi wesiliva lendawo lapho okucengwa khona igolide.
2 Ферул се скоате дин пэмынт ши пятра се топеште ка сэ дя арама.
Insimbi ithathwa emhlabathini, lethusi lincibilikiswa emanyeleni.
3 Омул пуне капэт ынтунерикулуй, черчетязэ, пынэ ын цинутуриле челе май адынчь, петреле аскунсе ын негура ши ын умбра морций.
Umuntu uyawuxotsha umnyama; uguduza ezingoxweni eziphansi kude edinga amanyele emnyameni othe bhuqe.
4 Сапэ о фынтынэ департе де локуриле локуите; пичоареле ну-й май сунт де ажутор, стэ атырнат ши се клатинэ, департе де локуинцеле оменешть.
Khatshana kwezindawo zabantu ugebha umgodi, ezindaweni lapho okungafiki nyawo lwamuntu; khatshana kwabantu uyalenga, azunguzeke.
5 Пэмынтул, де унде есе пыня, есте рэсколит ынэунтрул луй ка де фок;
Umhlaba, okuphuma kuwo ukudla, uyaguquka ngaphansi ingathi utshiswe ngomlilo;
6 петреле луй купринд сафир ши ын ел се гэсеште пулбере де аур.
amasafire amatshe amahle ayaphuma emadwaleni, uthuli lwawo lugcwele igolide.
7 Пасэря де прадэ ну-й куноаште кэраря. Окюл вултурулуй н-а зэрит-о,
Kakukho nyoni edla inyama eyaziyo leyondlela efihlekileyo, kakulalihlo laluphi ukhozi oselwake lwayibona.
8 челе май труфаше добитоаче н-ау кэлкат пе еа ши леул н-а трекут ничодатэ пе еа.
Izilo ezizithembileyo kazilubeki unyawo kuyo, njalo kakulasilwane esizingela khona.
9 Омул ышь пуне мына пе стынка де кремене ши рэстоарнэ мунций дин рэдэчинэ.
Isandla somuntu yiso esihlasela idwala eliyinsengetshe siveze obala impande zezintaba.
10 Сапэ шанцурь ын стынчь ши окюл луй привеште тот че есте де прец ын еле.
Uyaligubha idwala angene; ilihlo lakhe liwabone wonke amagugu alo.
11 Опреште курӂеря апелор ши скоате ла луминэ че есте аскунс.
Uyathungatha lapho okudabuka khona imifula aveze obala izinto ezifihlekileyo.
12 Дар ынцелепчуня унде се гэсеште? Унде есте локуинца причеперий?
Kodwa ukuhlakanipha kungafunyanwa ngaphi na? Kuhlala ngaphi na ukuzwisisa?
13 Омул ну-й куноаште прецул, еа ну се гэсеште ын пэмынтул челор вий.
Umuntu kakuzwisisi ukuqakatheka kwakho; kakufunyanwa elizweni labaphilayo.
14 Адынкул зиче: ‘Ну есте ын мине’, ши маря зиче: ‘Ну есте ла мине.’
Phansi ekujuleni kuthi, “Kakukho kimi”; ulwandle luthi, “Kangilakho mina.”
15 Еа ну се дэ ын скимбул аурулуй курат, ну се кумпэрэ кынтэринду-се ку арӂинт;
Kungeke kwathengwa ngegolide elicolekileyo, njalo lentengo yakho ingeke yalinganiswa ngesiliva.
16 ну се кынтэреште пе аурул дин Офир, нич пе ониксул чел скумп, нич пе сафир.
Kungeke kwathengwa ngegolide lase-Ofiri, loba nge-onikisi kumbe isafire.
17 Ну се поате асемэна ку аурул, нич ку диамантул, ну се поате скимба ку ун вас де аур алес.
Kungazake kulinganiswe legolide loba amatshe akhazimulayo, njalo kakuzuzwa ngemiceciso yegolide.
18 Мэрӂянул ши кристалул ну сунт нимик пе лынгэ еа: ынцелепчуня прецуеште май мулт декыт мэргэритареле.
Amatshe amahle ekhorali lejaspa lawo kawabalwa lapha; intengo yokuhlakanipha ingaphezulu kwamarubhi.
19 Топазул дин Етиопия ну есте ка еа ши аурул курат ну се кумпэнеште ку еа.
Ithophazi yaseKhushi ngeke ilinganiswe lakho; ngeke kuthengwe langegolide elicolekileyo.
20 Де унде вине атунч ынцелепчуня? Унде есте локуинца причеперий?
Pho kuvela ngaphi ukuhlakanipha na? Kuhlala ngaphi ukuzwisisa?
21 Есте аскунсэ де окий тутурор челор вий, есте аскунсэ де пэсэриле черулуй.
Kufihliwe emehlweni ento yonke ephilayo, kucatshisiwe lakuzo izinyoni zasemoyeni.
22 Адынкул ши моартя зик: ‘Ной ам аузит ворбинду-се де еа.’
INcithakalo loKufa kuthi, “Amahungahunga akho yiwo kuphela esiwezwayo.”
23 Думнезеу ый штие друмул, Ел ый куноаште локуинца.
UNkulunkulu uyayizwisisa indlela yakho njalo nguye yedwa okwaziyo lapho okuhlala khona,
24 Кэч Ел веде пынэ ла марӂиниле пэмынтулуй, зэреште тотул суб черурь.
ngoba uyayikhangela imikhawulo yomhlaba akubone konke okungaphansi kwamazulu.
25 Кынд а рындуит греутатя вынтулуй ши кынд а хотэрыт мэсура апелор,
Wathi emisa umfutho womoya, elinganisa isimo samanzi,
26 кынд а дат леӂь плоий ши кынд а ынсемнат друмул фулӂерулуй ши тунетулуй,
wathi ebeka umthetho wezulu elinayo lendlela yezulu elilesiphepho,
27 атунч а вэзут ынцелепчуня ши а арэтат-о, й-а пус темелииле ши а пус-о ла ынчеркаре.
wasekukhangela ukuhlakanipha wakuhlola butsha; wakukholwa wakuqinisa, wakulinga ukuthi kuqinile.
28 Апой а зис омулуй: ‘Ятэ, фрика де Домнул, ачаста есте ынцелепчуня; депэртаря де рэу есте причепере.’”
Wathi emuntwini, “Ukumesaba uThixo yikho ukuhlakanipha, lokuxwaya ububi yikho ukuzwisisa.”

< Йов 28 >