< Йов 27 >

1 Йов а луат дин ноу кувынтул, а ворбит ын пилде ши а зис:
ויסף איוב שאת משלו ויאמר
2 „Виу есте Думнезеу, каре ну-мь дэ дрептате! Виу есте Чел Атотпутерник, каре ымь амэрэште вяца,
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי
3 кэ, атыта време кыт вой авя суфлет ши суфларя луй Думнезеу ва фи ын нэриле меле,
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי
4 бузеле меле ну вор рости нимик недрепт, лимба мя ну ва спуне нимик неадевэрат.
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה
5 Департе де мине гындул сэ вэ дау дрептате! Пынэ ла чя дин урмэ суфларе ымь вой апэра невиновэция.
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני
6 Цин сэ-мь скот дрептатя ши ну вой слэби; инима ну мэ мустрэ пентру ничуна дин зилеле меле.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי
7 Врэжмашул меу сэ фие ка чел рэу ши потривникул меу, ка чел нелеӂюит!
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול
8 Че нэдежде-й май рэмыне челуй нелеӂюит кынд ый тае Думнезеу фирул веций, кынд ый я суфлетул?
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו
9 Ый аскултэ Думнезеу стригэтеле кынд вине стрымтораря песте ел?
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה
10 Есте Чел Атотпутерник десфэтаря луй? Ыналцэ ел ын тот тимпул ругэчунь луй Думнезеу?
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת
11 Вэ вой ынвэца кэиле луй Думнезеу, ну вэ вой аскунде плануриле Челуй Атотпутерник.
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד
12 Дар вой ле куноаштець ши сунтець де ачелашь гынд; пентру че дар ворбиць аша де простеште?
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו
13 Ятэ соарта пе каре о пэстрязэ Думнезеу челуй рэу, моштениря пе каре о хотэрэште Чел Атотпутерник челуй нелеӂюит.
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו
14 Дакэ аре мулць фий, ый аре пентру сабие ши одраслеле луй дук липсэ де пыне.
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם
15 Чей че скапэ дин ай луй сунт ынгропаць де чумэ, ши вэдувеле лор ну-й плынг.
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה
16 Дакэ стрынӂе арӂинт ка цэрына, дакэ ынгрэмэдеште хайне ка нороюл,
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש
17 ел ле стрынӂе, дар чел фэрэ винэ се ымбракэ ын еле ши де арӂинтул луй омул фэрэ приханэ аре парте.
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק
18 Каса луй есте ка ачея пе каре о зидеште молия, ка о колибэ пе каре шь-о фаче ун стрэжер.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר
19 Се кулкэ богат ши моаре деспуят; дескиде окий ши тотул а перит.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו
20 Ыл апукэ гроаза ка ниште апе ши ноаптя ыл я выртежул.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה
21 Вынтул де рэсэрит ыл я ши се дуче; ыл смулӂе ку путере дин локуинца луй.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו
22 Думнезеу арункэ фэрэ милэ сэӂець ымпотрива луй, ши чел рэу ар вря сэ фугэ, сэ скапе де еле.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח
23 Оамений бат дин палме ла кэдеря луй ши-л флуерэ ла плекаря дин локул луй.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו

< Йов 27 >