< Йов 27 >

1 Йов а луат дин ноу кувынтул, а ворбит ын пилде ши а зис:
and to add: again Job to lift: loud proverb his and to say
2 „Виу есте Думнезеу, каре ну-мь дэ дрептате! Виу есте Чел Атотпутерник, каре ымь амэрэште вяца,
alive God to turn aside: remove justice my and Almighty to provoke soul my
3 кэ, атыта време кыт вой авя суфлет ши суфларя луй Думнезеу ва фи ын нэриле меле,
for all still breath my in/on/with me and spirit god in/on/with face: nose my
4 бузеле меле ну вор рости нимик недрепт, лимба мя ну ва спуне нимик неадевэрат.
if: surely no to speak: speak lips my injustice and tongue my if: surely no to mutter deceit
5 Департе де мине гындул сэ вэ дау дрептате! Пынэ ла чя дин урмэ суфларе ымь вой апэра невиновэция.
forbid to/for me if: surely yes to justify [obj] you till to die not to turn aside: remove integrity my from me
6 Цин сэ-мь скот дрептатя ши ну вой слэби; инима ну мэ мустрэ пентру ничуна дин зилеле меле.
in/on/with righteousness my to strengthen: hold and not to slacken her not to taunt heart my from day my
7 Врэжмашул меу сэ фие ка чел рэу ши потривникул меу, ка чел нелеӂюит!
to be like/as wicked enemy my and to arise: attack me like/as unjust
8 Че нэдежде-й май рэмыне челуй нелеӂюит кынд ый тае Думнезеу фирул веций, кынд ый я суфлетул?
for what? hope profane for to cut off for to extract god soul: life his
9 Ый аскултэ Думнезеу стригэтеле кынд вине стрымтораря песте ел?
cry his to hear: hear God for to come (in): come upon him distress
10 Есте Чел Атотпутерник десфэтаря луй? Ыналцэ ел ын тот тимпул ругэчунь луй Думнезеу?
if: surely yes upon Almighty to delight to call: call to god in/on/with all time
11 Вэ вой ынвэца кэиле луй Думнезеу, ну вэ вой аскунде плануриле Челуй Атотпутерник.
to show [obj] you in/on/with hand: power God which with Almighty not to hide
12 Дар вой ле куноаштець ши сунтець де ачелашь гынд; пентру че дар ворбиць аша де простеште?
look! you(m. p.) all your to see and to/for what? this vanity to become vain
13 Ятэ соарта пе каре о пэстрязэ Думнезеу челуй рэу, моштениря пе каре о хотэрэште Чел Атотпутерник челуй нелеӂюит.
this portion man wicked with God and inheritance ruthless from Almighty to take: recieve
14 Дакэ аре мулць фий, ый аре пентру сабие ши одраслеле луй дук липсэ де пыне.
if to multiply son: child his upon sword and offspring his not to satisfy food: bread
15 Чей че скапэ дин ай луй сунт ынгропаць де чумэ, ши вэдувеле лор ну-й плынг.
(survivor his *Q(K)*) in/on/with death to bury and widow his not to weep
16 Дакэ стрынӂе арӂинт ка цэрына, дакэ ынгрэмэдеште хайне ка нороюл,
if to heap like/as dust silver: money and like/as clay to establish: prepare garment
17 ел ле стрынӂе, дар чел фэрэ винэ се ымбракэ ын еле ши де арӂинтул луй омул фэрэ приханэ аре парте.
to establish: prepare and righteous to clothe and silver: money innocent to divide
18 Каса луй есте ка ачея пе каре о зидеште молия, ка о колибэ пе каре шь-о фаче ун стрэжер.
to build like/as moth house: home his and like/as booth to make to watch
19 Се кулкэ богат ши моаре деспуят; дескиде окий ши тотул а перит.
rich to lie down: sleep and not to gather eye his to open and nothing he
20 Ыл апукэ гроаза ка ниште апе ши ноаптя ыл я выртежул.
to overtake him like/as water terror night to steal him whirlwind
21 Вынтул де рэсэрит ыл я ши се дуче; ыл смулӂе ку путере дин локуинца луй.
to lift: bear him east and to go: went and to storm him from place his
22 Думнезеу арункэ фэрэ милэ сэӂець ымпотрива луй, ши чел рэу ар вря сэ фугэ, сэ скапе де еле.
and to throw upon him and not to spare from hand: power his to flee to flee
23 Оамений бат дин палме ла кэдеря луй ши-л флуерэ ла плекаря дин локул луй.
to slap upon them palm their and to whistle upon him from place his

< Йов 27 >