< Йов 26 >

1 Йов а луат кувынтул ши а зис:
Kisha Ayubu akajibu na kusema,
2 „Кыт де бине штий ту сэ вий ын ажуторул слэбичуний! Кум дай ту ажутор брацулуй фэрэ путере!
“Mmemsaidiaje aliyedhaifu!
3 Че буне сфатурь дай ту челуй фэрэ причепере! Че белшуг де ынцелепчуне дай ту ла ивялэ!
Jinsi gani mmemshauri asiye na hekima na kutamka maneno yenye maarifa kwake!
4 Кэтре чине се ындряптэ кувинтеле тале? Ши ал куй дух ворбеште прин тине?
Kwa msaada wa nani mmesema maneno haya? Ni roho ya nani iliyotoka ndani yenu?
5 Ынаинтя луй Думнезеу тремурэ умбреле суб апе ши суб локуиторий лор.
Maiti inatetemeka chini ya maji, na vyote wilivyomo ndani yake.
6 Ынаинтя Луй, Локуинца морцилор есте гоалэ, адынкул н-аре акопериш. (Sheol h7585)
Kuzimu kuko wazi mbele ya Mungu; uharibifu hauna kizuizi dhidi yake. (Sheol h7585)
7 Ел ынтинде мязэноаптя асупра голулуй ши спынзурэ Пэмынтул пе нимик.
Huitandaza kaskazi juu ya nafasi wazi na kuining'iniza dunia hewani.
8 Лягэ апеле ын норий Сэй ши норий ну се спарг суб греутатя лор.
Huyafunga maji katika mawingu yake mazito, lakini hayagawanyiki chini yake.
9 Акоперэ фаца скаунулуй Сэу де домние ши Ышь ынтинде норул песте ел.
Huufunika uso wa mwezi na kueneza mawingu yake juu yake.
10 А трас о болтэ пе фаца апелор, ка хотар ынтре луминэ ши ынтунерик.
Amechora ukingo wa duara juu ya maji kama mpaka kati ya nuru na giza.
11 Стылпий черулуй се клатинэ ши се ынспэймынтэ ла аменинцаря Луй.
Nguzo za mbinguni zinatikisika na zimestushwa na kukemea kwake.
12 Прин путеря Луй тулбурэ маря, прин причеперя Луй ый сфэрымэ фурия.
Aliituliza bahari kwa uwezo wake; kwa ufahamu wake alimwaribu Rahab
13 Суфларя Луй ынсенинязэ черул, мына Луй стрэпунӂе шарпеле фугар.
Kwa pumzi yake, aliziondoa mbingu kwa dhorubu; mbingu ziliondolewa kwa dhorubu; mkono wake ulimchoma nyoka anayekimbia.
14 Ши ачестя сунт доар марӂиниле кэилор Сале, ши нумай адиеря лор ушоарэ ажунӂе пынэ ла ной! Дар тунетул лукрэрилор Луй путерниче чине-л ва аузи?”
Tazama, hizi si zaidi ya madogo ya njia zake; Jinsi gani tunasikia akitunong'oneza! Ni nani awezaye kufahamu uwezo wake.

< Йов 26 >