< Йов 26 >

1 Йов а луат кувынтул ши а зис:
Job prit la parole, et dit:
2 „Кыт де бине штий ту сэ вий ын ажуторул слэбичуний! Кум дай ту ажутор брацулуй фэрэ путере!
Comme tu as aidé celui qui était sans force! Comme tu as secouru le bras sans vigueur!
3 Че буне сфатурь дай ту челуй фэрэ причепере! Че белшуг де ынцелепчуне дай ту ла ивялэ!
Comme tu as bien conseillé l'homme sans raison, et fait paraître l'abondance de ta sagesse!
4 Кэтре чине се ындряптэ кувинтеле тале? Ши ал куй дух ворбеште прин тине?
A qui as-tu adressé des discours? Et de qui est l'esprit qui est sorti de toi?
5 Ынаинтя луй Думнезеу тремурэ умбреле суб апе ши суб локуиторий лор.
Les ombres tremblent au-dessous des eaux et de leurs habitants.
6 Ынаинтя Луй, Локуинца морцилор есте гоалэ, адынкул н-аре акопериш. (Sheol h7585)
Le Sépulcre est à nu devant lui, et l'abîme est sans voile. (Sheol h7585)
7 Ел ынтинде мязэноаптя асупра голулуй ши спынзурэ Пэмынтул пе нимик.
Il étend le septentrion sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
8 Лягэ апеле ын норий Сэй ши норий ну се спарг суб греутатя лор.
Il renferme les eaux dans ses nuages, et la nuée n'éclate pas sous leur poids.
9 Акоперэ фаца скаунулуй Сэу де домние ши Ышь ынтинде норул песте ел.
Il couvre la face de son trône, il déploie au-dessus sa nuée.
10 А трас о болтэ пе фаца апелор, ка хотар ынтре луминэ ши ынтунерик.
Il décrit un cercle sur les eaux, au point où la lumière confine avec les ténèbres.
11 Стылпий черулуй се клатинэ ши се ынспэймынтэ ла аменинцаря Луй.
Les colonnes des cieux sont ébranlées, et s'étonnent à sa menace.
12 Прин путеря Луй тулбурэ маря, прин причеперя Луй ый сфэрымэ фурия.
Par sa force, il soulève la mer; et par son habileté, il écrase les plus puissants rebelles.
13 Суфларя Луй ынсенинязэ черул, мына Луй стрэпунӂе шарпеле фугар.
Son souffle rend le ciel pur; sa main perce le dragon fugitif.
14 Ши ачестя сунт доар марӂиниле кэилор Сале, ши нумай адиеря лор ушоарэ ажунӂе пынэ ла ной! Дар тунетул лукрэрилор Луй путерниче чине-л ва аузи?”
Ce ne sont là que les bords de ses voies; qu'il est faible le bruit qu'en saisit notre oreille! Et qui pourra entendre le tonnerre de sa puissance?

< Йов 26 >