< Йов 26 >

1 Йов а луат кувынтул ши а зис:
But Job answered and said,
2 „Кыт де бине штий ту сэ вий ын ажуторул слэбичуний! Кум дай ту ажутор брацулуй фэрэ путере!
How hast thou helped [him that is] without power? [how] savest thou the arm [that hath] no strength?
3 Че буне сфатурь дай ту челуй фэрэ причепере! Че белшуг де ынцелепчуне дай ту ла ивялэ!
How hast thou counseled [him that hath] no wisdom? and [how] hast thou abundantly declared the thing as it is?
4 Кэтре чине се ындряптэ кувинтеле тале? Ши ал куй дух ворбеште прин тине?
To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
5 Ынаинтя луй Думнезеу тремурэ умбреле суб апе ши суб локуиторий лор.
Dead [things] are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
6 Ынаинтя Луй, Локуинца морцилор есте гоалэ, адынкул н-аре акопериш. (Sheol h7585)
Hell [is] naked before him, and destruction hath no covering. (Sheol h7585)
7 Ел ынтинде мязэноаптя асупра голулуй ши спынзурэ Пэмынтул пе нимик.
He stretcheth out the north over the empty place, [and] hangeth the earth upon nothing.
8 Лягэ апеле ын норий Сэй ши норий ну се спарг суб греутатя лор.
He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
9 Акоперэ фаца скаунулуй Сэу де домние ши Ышь ынтинде норул песте ел.
He holdeth back the face of [his] throne, [and] spreadeth his cloud upon it.
10 А трас о болтэ пе фаца апелор, ка хотар ынтре луминэ ши ынтунерик.
He hath encompassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
11 Стылпий черулуй се клатинэ ши се ынспэймынтэ ла аменинцаря Луй.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
12 Прин путеря Луй тулбурэ маря, прин причеперя Луй ый сфэрымэ фурия.
He divideth the sea by his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
13 Суфларя Луй ынсенинязэ черул, мына Луй стрэпунӂе шарпеле фугар.
By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
14 Ши ачестя сунт доар марӂиниле кэилор Сале, ши нумай адиеря лор ушоарэ ажунӂе пынэ ла ной! Дар тунетул лукрэрилор Луй путерниче чине-л ва аузи?”
Lo, these [are] parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?

< Йов 26 >