< Йов 26 >
1 Йов а луат кувынтул ши а зис:
And he answered Job and he said.
2 „Кыт де бине штий ту сэ вий ын ажуторул слэбичуний! Кум дай ту ажутор брацулуй фэрэ путере!
How! you have helped not power you have saved [the] arm not strength.
3 Че буне сфатурь дай ту челуй фэрэ причепере! Че белшуг де ынцелепчуне дай ту ла ивялэ!
How! you have counseled not wisdom and sound wisdom for abundance you have made known.
4 Кэтре чине се ындряптэ кувинтеле тале? Ши ал куй дух ворбеште прин тине?
Whom? have you told words and [the] breath of whom? has it gone out from you.
5 Ынаинтя луй Думнезеу тремурэ умбреле суб апе ши суб локуиторий лор.
The shades they are made to tremble under [the] waters and [those which] dwell in them.
6 Ынаинтя Луй, Локуинца морцилор есте гоалэ, адынкул н-аре акопериш. (Sheol )
[is] naked Sheol before him and not a covering [belongs] to Abaddon. (Sheol )
7 Ел ынтинде мязэноаптя асупра голулуй ши спынзурэ Пэмынтул пе нимик.
[he] stretches out [the] north Over emptiness [he] hangs [the] earth on not whatever.
8 Лягэ апеле ын норий Сэй ши норий ну се спарг суб греутатя лор.
[he] binds up Waters in clouds his and not it is split open [the] cloud under them.
9 Акоперэ фаца скаунулуй Сэу де домние ши Ышь ынтинде норул песте ел.
[he] covers [the] presence of [the] throne He spreads over it cloud his.
10 А трас о болтэ пе фаца апелор, ка хотар ынтре луминэ ши ынтунерик.
A limit he has drawn a circle on [the] surface of [the] waters to [the] end of light with darkness.
11 Стылпий черулуй се клатинэ ши се ынспэймынтэ ла аменинцаря Луй.
[the] pillars of Heaven they shake and they may be astonished from rebuke his.
12 Прин путеря Луй тулбурэ маря, прин причеперя Луй ый сфэрымэ фурия.
By power his he stirred up the sea (and by understanding his *Q(k)*) he shattered Rahab.
13 Суфларя Луй ынсенинязэ черул, мына Луй стрэпунӂе шарпеле фугар.
By wind his [the] heavens [are] clearness it pierced hand his [the] snake fleeing.
14 Ши ачестя сунт доар марӂиниле кэилор Сале, ши нумай адиеря лор ушоарэ ажунӂе пынэ ла ной! Дар тунетул лукрэрилор Луй путерниче чине-л ва аузи?”
There! these - [are] [the] ends of (ways his *Q(K)*) and what! a whisper of a word we hear in it and [the] thunder of (mighty deeds his *Q(K)*) who? will he understand.