< Йов 26 >
1 Йов а луат кувынтул ши а зис:
Then Job answered and said:
2 „Кыт де бине штий ту сэ вий ын ажуторул слэбичуний! Кум дай ту ажутор брацулуй фэрэ путере!
How hast thou helped the weak, And strengthened the feeble arm!
3 Че буне сфатурь дай ту челуй фэрэ причепере! Че белшуг де ынцелепчуне дай ту ла ивялэ!
How hast thou counselled the ignorant, And revealed wisdom in fulness!
4 Кэтре чине се ындряптэ кувинтеле тале? Ши ал куй дух ворбеште прин тине?
For whom hast thou uttered these words? And whose spirit spake through thee?
5 Ынаинтя луй Думнезеу тремурэ умбреле суб апе ши суб локуиторий лор.
Before Him the shades tremble Beneath the waters and their inhabitants.
6 Ынаинтя Луй, Локуинца морцилор есте гоалэ, адынкул н-аре акопериш. (Sheol )
The under-world is naked before him, And destruction is without covering. (Sheol )
7 Ел ынтинде мязэноаптя асупра голулуй ши спынзурэ Пэмынтул пе нимик.
He stretcheth out the north over empty space, And hangeth the earth upon nothing.
8 Лягэ апеле ын норий Сэй ши норий ну се спарг суб греутатя лор.
He bindeth up the waters in his thick clouds, And the cloud is not rent under them.
9 Акоперэ фаца скаунулуй Сэу де домние ши Ышь ынтинде норул песте ел.
He covereth the face of his throne, And spreadeth his clouds upon it.
10 А трас о болтэ пе фаца апелор, ка хотар ынтре луминэ ши ынтунерик.
He hath drawn a circular bound upon the waters, To the confines of light and darkness.
11 Стылпий черулуй се клатинэ ши се ынспэймынтэ ла аменинцаря Луй.
The pillars of heaven tremble And are confounded at his rebuke.
12 Прин путеря Луй тулбурэ маря, прин причеперя Луй ый сфэрымэ фурия.
By his power he stilleth the sea, Yea, by his wisdom he smiteth its pride.
13 Суфларя Луй ынсенинязэ черул, мына Луй стрэпунӂе шарпеле фугар.
By his spirit he hath garnished the heavens; His hand hath formed the fleeing Serpent.
14 Ши ачестя сунт доар марӂиниле кэилор Сале, ши нумай адиеря лор ушоарэ ажунӂе пынэ ла ной! Дар тунетул лукрэрилор Луй путерниче чине-л ва аузи?”
Lo! these are but the borders of his works; How faint the whisper we have heard of him! But the thunder of his power who can understand?