< Йов 22 >

1 Елифаз дин Теман а луат кувынтул ши а зис:
ויען אליפז התמני ויאמר
2 „Поате ун ом сэ адукэ вреун фолос луй Думнезеу? Ну, чи ынцелептул ну-шь фолосеште декыт луй.
הלאל יסכן-גבר-- כי-יסכן עלימו משכיל
3 Дакэ ешть фэрэ приханэ, аре Чел Атотпутерник вреун фолос? Ши дакэ трэешть фэрэ винэ, че ва кыштига Ел?
החפץ לשדי כי תצדק ואם-בצע כי-תתם דרכיך
4 Пентру евлавия та те педепсеште Ел оаре ши интрэ ла жудекатэ ку тине?
המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט
5 Ну-й маре рэутатя та? Ши фэрэделеӂиле тале, фэрэ нумэр?
הלא רעתך רבה ואין-קץ לעונתיך
6 Луай фэрэ причинэ зэлоаӂе де ла фраций тэй, лэсай фэрэ хайне пе чей гой.
כי-תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט
7 Ну дэдяй апэ омулуй ынсетат, ну вояй сэ дай пыне омулуй флэмынд.
לא-מים עיף תשקה ומרעב תמנע-לחם
8 Цара ера а та фииндкэ ерай май таре, те ашезай ын еа фииндкэ ерай ку вазэ.
ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה
9 Дэдяй афарэ пе вэдуве ку мыниле гоале ши брацеле орфанилор ле фрынӂяй.
אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא
10 Пентру ачея ешть ынконжурат де курсе ши те-а апукат гроаза динтр-одатэ.
על-כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם
11 Ну везь дар ачест ынтунерик, ачесте апе мулте каре те нэпэдеск?
או-חשך לא-תראה ושפעת-מים תכסך
12 Ну есте Думнезеу сус ын черурь? Привеште вырфул стелелор. Че ыналт есте!
הלא-אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי-רמו
13 Ши ту зичь: ‘Че штие Думнезеу? Поате сэ жудече Ел прин ынтунерикул де норь?
ואמרת מה-ידע אל הבעד ערפל ישפוט
14 Ыл ынфэшоарэ норий, ну веде нимик, болта черяскэ абя дакэ о стрэбате!’
עבים סתר-לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך
15 Че, врей с-апучь пе каля стрэвеке, пе каре ау урмат-о чей нелеӂюиць,
הארח עולם תשמור-- אשר דרכו מתי-און
16 каре ау фост луаць ынаинте де време ши ау цинут кыт цине ун пырыу каре се скурӂе?
אשר-קמטו ולא-עת נהר יוצק יסודם
17 Ей зичяу луй Думнезеу: ‘Плякэ де ла ной! Че не поате фаче Чел Атотпутерник?’
האמרים לאל סור ממנו ומה-יפעל שדי למו
18 Ши тотушь Думнезеу ле умплусе каселе де бунэтэць. – Департе де мине сфатул челор рэй! –
והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני
19 Чей фэрэ приханэ вор фи марторь ай кэдерий лор ши се вор букура, чел невиноват ва рыде де ей
יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג-למו
20 ши ва зиче: ‘Ятэ пе потривничий ноштри нимичиць! Ятэ-ле богэцииле арсе де фок!’
אם-לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש
21 Ымприетенеште-те дар ку Думнезеу, ши вей авя паче; те вей букура астфел ярэшь де феричире.
הסכן-נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה
22 Примеште ынвэцэтурэ дин гура Луй ши пуне-ць ла инимэ кувинтеле Луй.
קח-נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך
23 Вей фи ашезат ярэшь ла локул тэу дакэ те вей ынтоарче ла Чел Атотпутерник, дакэ депэртезь фэрэделеӂя дин кортул тэу.
אם-תשוב עד-שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך
24 Арункэ дар аурул ын цэрынэ, арункэ аурул дин Офир ын прундул пыраелор!
ושית-על-עפר בצר ובצור נחלים אופיר
25 Ши атунч, Чел Атотпутерник ва фи аурул тэу, арӂинтул тэу, богэция та.
והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך
26 Атунч, Чел Атотпутерник ва фи десфэтаря та, ши ыць вей ридика фаца спре Думнезеу.
כי-אז על-שדי תתענג ותשא אל-אלוה פניך
27 Ыл вей руга, ши те ва аскулта ши ыць вей путя ымплини журуинцеле.
תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם
28 Пе че вей пуне мына ыць ва избути, пе кэрэриле тале ва стрэлучи лумина.
ותגזר-אמר ויקם לך ועל-דרכיך נגה אור
29 Винэ смериря, ту те вей руга пентру ридикаря та: Думнезеу ажутэ пе чел ку окий плекаць.
כי-השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע
30 Ел ва избэви кяр ши пе чел виноват, каре ышь ва датора скэпаря курэцией мынилор тале.”
ימלט אי-נקי ונמלט בבר כפיך

< Йов 22 >