< Йов 20 >

1 Цофар дин Наама а луат кувынтул ши а зис:
ויען צפר הנעמתי ויאמר׃
2 „Гындуриле меле мэ силеск сэ рэспунд, ши фрэмынтаря мя ну-мь дэ паче.
לכן שעפי ישיבוני ובעבור חושי בי׃
3 Ам аузит мустрэрь каре мэ умплу де рушине, ши, дин адынкул минций меле, духул мэ фаче сэ рэспунд.
מוסר כלמתי אשמע ורוח מבינתי יענני׃
4 Ну штий ту кэ демулт де тот, де кынд а фост ашезат омул пе пэмынт,
הזאת ידעת מני עד מני שים אדם עלי ארץ׃
5 бируинца челор рэй а фост скуртэ ши букурия нелеӂюитулуй, нумай де о клипэ?
כי רננת רשעים מקרוב ושמחת חנף עדי רגע׃
6 Кяр дакэ с-ар ынэлца пынэ ла черурь ши капул й-ар ажунӂе пынэ ла норь,
אם יעלה לשמים שיאו וראשו לעב יגיע׃
7 ва пери пентру тотдяуна, ка мурдэрия луй, ши чей че-л ведяу вор зиче: ‘Унде есте?’
כגללו לנצח יאבד ראיו יאמרו איו׃
8 Ва збура ка ун вис ши ну-л вор май гэси; ва пери ка о ведение де ноапте.
כחלום יעוף ולא ימצאוהו וידד כחזיון לילה׃
9 Окюл каре-л привя ну-л ва май приви, локул ын каре локуя ну-л ва май зэри.
עין שזפתו ולא תוסיף ולא עוד תשורנו מקומו׃
10 Песте фиий луй вор нэвэли чей сэрачь, ши мыниле луй вор да ынапой че а рэпит ку сила.
בניו ירצו דלים וידיו תשבנה אונו׃
11 Оаселе луй, плине де влага тинереций, ышь вор авя кулкушул ку ел ын цэрынэ.
עצמותיו מלאו עלומו ועמו על עפר תשכב׃
12 Дулче ера рэул ын гура луй. Ыл аскундя суб лимбэ,
אם תמתיק בפיו רעה יכחידנה תחת לשונו׃
13 ыл местека ынтруна ши ну-л лэса; ыл циня ын черул гурий,
יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו׃
14 дар храна луй се ва префаче ын мэрунтаеле луй, ва ажунӂе ын трупул луй о отравэ де аспидэ.
לחמו במעיו נהפך מרורת פתנים בקרבו׃
15 Богэцииле ынгиците ле ва вэрса, Думнезеу ле ва скоате дин пынтечеле луй.
חיל בלע ויקאנו מבטנו יורשנו אל׃
16 Отравэ де аспидэ а супт, ши де ачея лимба нэпырчий ыл ва учиде.
ראש פתנים יינק תהרגהו לשון אפעה׃
17 Ну-шь ва май плимба привириле песте пыраеле ши рыуриле де мьере ши де лапте,
אל ירא בפלגות נהרי נחלי דבש וחמאה׃
18 ва да ынапой че а кыштигат ши ну ва май траӂе фолос дин кыштиг; ва да ынапой тот че а луат ши ну се ва май букура де ел,
משיב יגע ולא יבלע כחיל תמורתו ולא יעלס׃
19 кэч а асуприт пе сэрачь ши й-а лэсат сэ пярэ, а дэрымат касе ши ну ле-а зидит ла лок.
כי רצץ עזב דלים בית גזל ולא יבנהו׃
20 Лэкомия луй н-а куноскут марӂинь, дар ну ва скэпа че аре май скумп.
כי לא ידע שלו בבטנו בחמודו לא ימלט׃
21 Нимик ну скапэ де лэкомия луй, дар бунэстаря луй ну ва цине.
אין שריד לאכלו על כן לא יחיל טובו׃
22 Ын мижлокул белшугулуй ва фи ын невое; мына тутурор тикэлошилор се ва ридика асупра луй.
במלאות שפקו יצר לו כל יד עמל תבואנו׃
23 Ши ятэ, ка сэ-й умпле пынтечеле, Думнезеу ва тримите песте ел фокул мынией Луй ши-л ва сэтура ку о плоае де сэӂець.
יהי למלא בטנו ישלח בו חרון אפו וימטר עלימו בלחומו׃
24 Дакэ ва скэпа де армеле де фер, ыл ва стрэпунӂе аркул де арамэ.
יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה׃
25 Ышь смулӂе дин труп сэӂята, каре скынтеязэ ла еширя дин феря луй, ши ыл апукэ спаймеле морций.
שלף ויצא מגוה וברק ממררתו יהלך עליו אמים׃
26 Тоате ненорочириле сунт пэстрате пентру комориле луй; ва фи мистуит де ун фок пе каре ну-л ва апринде омул, ши че ва май рэмыне ын кортул луй ва фи арс де фок.
כל חשך טמון לצפוניו תאכלהו אש לא נפח ירע שריד באהלו׃
27 Черуриле ый вор дезвели фэрэделеӂя, ши пэмынтул се ва ридика ымпотрива луй.
יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו׃
28 Венитуриле касей луй се вор перде, вор пери ын зиуа мынией луй Думнезеу.
יגל יבול ביתו נגרות ביום אפו׃
29 Ачаста есте соарта пе каре о пэстрязэ Думнезеу челуй рэу, ачаста есте моштениря пе каре й-о хотэрэште Думнезеу.”
זה חלק אדם רשע מאלהים ונחלת אמרו מאל׃

< Йов 20 >