< Йов 17 >

1 Ми се перде суфларя, ми се стинг зилеле, мэ аштяптэ мормынтул.
Daha mi nestaje, gasnu moji dani i za mene već se skupljaju grobari.
2 Сунт ынконжурат де батжокориторь, ши окюл меу требуе сэ привяскэ спре окэриле лор.
Rugači su evo mene dohvatili, od uvreda oka sklopiti ne mogu.
3 Пуне-Те сингур зэлог пентру мине ынаинтя Та; алтфел, чине ар путя рэспунде пентру мине?
Stoga me zaštiti i budi mi jamcem kad mi nitko u dlan neće da udari.
4 Кэч ле-ай ынкуят инима ын фаца причеперий. Де ачея нич ну-й вей лэса сэ бируе.
Jer, srca si njina lišio razuma i dopustiti im nećeš da opstanu.
5 Чине дэ пе приетень сэ фие прэдаць, копиилор ачелуя ли се вор топи окий.
K'o taj što imanje dijeli drugovima, a djeci njegovoj dotle oči gasnu,
6 М-а фэкут де басмул оаменилор ши ка унул пе каре-л скуйпь ын фацэ!
narodima svim sam na ruglo postao, onaj kom u lice svatko pljunut' može.
7 Окюл ми се ынтунекэ де дурере; тоате мэдулареле меле сунт ка о умбрэ.
Od tuge vid mi se muti u očima, poput sjene moji udovi postaju.
8 Оамений фэрэ приханэ сунт ынмэрмуриць де ачаста, ши чел невиноват се рэскоалэ ымпотрива челуй нелеӂюит.
Začudit će se zbog toga pravednici, na bezbožnika će planuti čestiti;
9 Чел фэрэ приханэ рэмыне тотушь таре пе каля луй, чел ку мыниле курате се ынтэреште тот май мулт.
neporočni će na svom ustrajat' putu, čovjek čistih ruku ojačat će još više.
10 Дар вой, тоць, ынтоарчеци-вэ, вениць ярэшь ку кувынтэриле воастре, ши вэ вой арэта кэ ынтре вой ничунул ну е ынцелепт.
Hajde, svi vi, nećete li opet počet', tÓa među vama ja mudra ne nalazim!
11 Че! Ми с-ау дус зилеле, ми с-ау нимичит плануриле, плануриле ачеля фэкуте ку атыта юбире ын инима мя…
Minuli su dani, propale zamisli, želje srca moga izjalovile se.
12 Ши ей май спун кэ ноаптя есте зи, кэ се апропие лумина, кынд ынтунерикул а ши венит!
'U noći najcrnjoj, dan se približava; blizu je već svjetlo što tminu izgoni.'
13 Кынд Локуинца морцилор о аштепт ка локуинцэ, кынд ын ынтунерик ымь вой ынэлца кулкушул; (Sheol h7585)
A meni je nada otići u Šeol i prostrijeti sebi ležaj u mrklini. (Sheol h7585)
14 кынд стриг гропий: ‘Ту ешть татэл меу!’ Ши вермилор: ‘Вой сунтець мама ши сора мя!’
Dovikujem grobu: 'Oče moj rođeni!' a crve pozdravljam: 'Mati moja, sestro!'
15 Унде май есте атунч нэдеждя мя? Ши чине май поате ведя нэдеждя мя?
Ali gdje za mene ima jošte nade? Sreću moju tko će ikada vidjeti?
16 Еа се ва коборы ку мине ла порциле Локуинцей морцилор, кынд вом мерӂе ымпреунэ сэ не одихним ын цэрынэ.” (Sheol h7585)
Hoće li u Šeol ona sa mnom sići da u prahu zajedno otpočinemo?” (Sheol h7585)

< Йов 17 >