< Йов 16 >

1 Йов а луат кувынтул ши а зис:
ויען איוב ויאמר
2 „Астфел де лукрурь ам аузит еу дес; вой тоць сунтець ниште мынгыеторь супэрэчошь.
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם
3 Кынд се вор сфырши ачесте ворбе ын вынт? Ши пентру че атыта супэраре ын рэспунсуриле тале?
הקץ לדברי-רוח או מה-ימריצך כי תענה
4 Ка вой аш ворби еу де аць фи ын локул меу? В-аш коплеши ку ворбе, аш да дин кап ла вой?
גם אנכי-- ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי-- אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי
5 В-аш мынгыя ку гура ши аш мишка дин бузе ка сэ вэ ушурез дуреря?
אאמצכם במו-פי וניד שפתי יחשך
6 Дакэ ворбеск, дуреря ну ми с-алинэ, яр дакэ так, ку че се микшорязэ?
אם-אדברה לא-יחשך כאבי ואחדלה מה-מני יהלך
7 Дар акум, вай! Ел м-а сторс де путерь… Мь-ай пустиит тоатэ каса!
אך-עתה הלאני השמות כל-עדתי
8 М-ай апукат ка пе ун виноват – довадэ слэбичуня мя, каре се ридикэ ши мэ ынвинуеште ын фацэ.
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה
9 Мэ сфышие ши мэ урмэреште ын мыния Луй, скрышнеште дин динць ымпотрива мя, мэ ловеште ши мэ стрэпунӂе ку привиря Луй.
אפו טרף וישטמני--חרק עלי בשניו צרי ילטש עיניו לי
10 Ей дескид гура сэ мэ мэнынче, мэ окэрэск ши мэ бат песте ображь, се ынвершунязэ ку тоций дупэ мине.
פערו עלי בפיהם--בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון
11 Думнезеу мэ ласэ ла бунул плак ал челор нелеӂюиць ши мэ арункэ ын мыниле челор рэй.
יסגירני אל אל עויל ועל-ידי רשעים ירטני
12 Ерам лиништит ши м-а скутурат, м-а апукат де чафэ ши м-а здробит, а трас асупра мя ка ынтр-о цинтэ.
שלו הייתי ויפרפרני-- ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה
13 Сэӂециле Луй мэ ынконжоарэ дин тоате пэрциле. Ел Ымь стрэпунӂе рэрункий фэрэ милэ, ымь варсэ феря пе пэмынт,
יסבו עלי רביו-- יפלח כליותי ולא יחמל ישפך לארץ מררתי
14 мэ фрынӂе букэць, букэць, Се арункэ асупра мя ка ун рэзбойник.
יפרצני פרץ על-פני-פרץ ירץ עלי כגבור
15 Мь-ам кусут ун сак пе пеле ши мь-ам прэвэлит капул ын цэрынэ.
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני
16 Плынсул мь-а ынрошит фаца ши умбра морций есте пе плеоапеле меле.
פני חמרמרה (חמרמרו) מני-בכי ועל עפעפי צלמות
17 Тотушь н-ам фэкут ничо нелеӂюире ши ругэчуня мя тотдяуна а фост куратэ.
על לא-חמס בכפי ותפלתי זכה
18 Пэмынтуле, ну-мь акопери сынӂеле, ши ваетеле меле сэ н-айбэ марӂине!
ארץ אל-תכסי דמי ואל-יהי מקום לזעקתי
19 Кяр акум Марторул меу есте ын чер, Апэрэторул меу есте ын локуриле ыналте.
גם-עתה הנה-בשמים עדי ושהדי במרמים
20 Приетений мей рыд де мине, дар еу мэ рог луй Думнезеу, ку лакримь,
מליצי רעי אל-אלוה דלפה עיני
21 сэ факэ дрептате омулуй ынаинтя луй Думнезеу ши фиулуй омулуй ымпотрива приетенилор луй.
ויוכח לגבר עם-אלוה ובן-אדם לרעהו
22 Кэч нумэрул анилор мей се апропие де сфыршит ши мэ вой дуче пе о кэраре де унде ну мэ вой май ынтоарче.
כי-שנות מספר יאתיו וארח לא-אשוב אהלך

< Йов 16 >