< Йов 14 >

1 Омул нэскут дин фемее аре вяца скуртэ, дар плинэ де неказурь.
אדם ילוד אשה קצר ימים ושבע רגז׃
2 Се наште ши е тэят ка о флоаре; фуӂе ши пере ка о умбрэ.
כציץ יצא וימל ויברח כצל ולא יעמוד׃
3 Ши асупра луй ай Ту окюл дескис! Ши пе мине мэ траӂь ла жудекатэ ку Тине!
אף על זה פקחת עינך ואתי תביא במשפט עמך׃
4 Кум ар путя сэ ясэ динтр-о фиинцэ некуратэ ун ом курат? Ну поате сэ ясэ ничунул.
מי יתן טהור מטמא לא אחד׃
5 Дакэ зилеле луй сунт хотэрыте, дакэ й-ай нумэрат луниле, дакэ й-ай ынсемнат хотарул пе каре ну-л ва путя трече,
אם חרוצים ימיו מספר חדשיו אתך חקו עשית ולא יעבור׃
6 ынтоарче-Ць мэкар привириле де ла ел ши дэ-й рэгаз, сэ айбэ мэкар букурия пе каре о аре симбриашул ла сфыршитул зилей.
שעה מעליו ויחדל עד ירצה כשכיר יומו׃
7 Ун копак ши тот аре нэдежде, кэч, кынд есте тэят, одрэслеште дин ноу ши яр дэ лэстарь.
כי יש לעץ תקוה אם יכרת ועוד יחליף וינקתו לא תחדל׃
8 Кынд й-а ымбэтрынит рэдэчина ын пэмынт, кынд ый пере трункюл ын цэрынэ,
אם יזקין בארץ שרשו ובעפר ימות גזעו׃
9 ынверзеште ярэшь де миросул апей ши дэ рамурь де паркэ ар фи сэдит дин ноу.
מריח מים יפרח ועשה קציר כמו נטע׃
10 Дар омул, кынд моаре, рэмыне ынтинс. Омул, кынд ышь дэ суфлетул, унде май есте?
וגבר ימות ויחלש ויגוע אדם ואיו׃
11 Кум пер апеле дин лакурь ши кум сякэ ши се усукэ рыуриле,
אזלו מים מני ים ונהר יחרב ויבש׃
12 аша се кулкэ ши омул ши ну се май скоалэ; кыт вор фи черуриле, ну се май дештяптэ ши ну се май скоалэ дин сомнул луй.
ואיש שכב ולא יקום עד בלתי שמים לא יקיצו ולא יערו משנתם׃
13 Ах, де м-ай аскунде ын Локуинца морцилор, де м-ай акопери пынэ-Ць ва трече мыния ши де мь-ай рындуи о време кынд Ыць вей адуче ярэшь аминте де мине! (Sheol h7585)
מי יתן בשאול תצפנני תסתירני עד שוב אפך תשית לי חק ותזכרני׃ (Sheol h7585)
14 Дакэ омул, одатэ морт, ар путя сэ май ынвие, аш май траӂе нэдежде ын тот тимпул суферинцелор меле, пынэ ми се ва скимба старя ын каре мэ гэсеск.
אם ימות גבר היחיה כל ימי צבאי איחל עד בוא חליפתי׃
15 Атунч м-ай кема ши Ць-аш рэспунде ши Ць-ар фи дор де фэптура мынилор Тале.
תקרא ואנכי אענך למעשה ידיך תכסף׃
16 Дар астэзь ымь нумерь паший, ай окюл асупра пэкателор меле;
כי עתה צעדי תספור לא תשמור על חטאתי׃
17 кэлкэриле меле де леӂе сунт печетлуите ынтр-ун мэнункь ши нэскочешть фэрэделеӂь ын сарчина мя.
חתם בצרור פשעי ותטפל על עוני׃
18 Кум се прэбушеште мунтеле ши пере, кум пере стынка дин локул ей,
ואולם הר נופל יבול וצור יעתק ממקמו׃
19 кум есте мынкатэ пятра де апе ши кум есте луат пэмынтул де рыу, аша нимичешть Ту нэдеждя омулуй.
אבנים שחקו מים תשטף ספיחיה עפר ארץ ותקות אנוש האבדת׃
20 Ыл урмэрешть ынтруна ши се дуче; Ый скимоносешть фаца ши апой ый дай друмул.
תתקפהו לנצח ויהלך משנה פניו ותשלחהו׃
21 Де ажунг фиий луй ла чинсте, ел ну штие нимик; де сунт ынжосиць, хабар н-аре.
יכבדו בניו ולא ידע ויצערו ולא יבין למו׃
22 Нумай пентру ел симте дурере ын трупул луй, нумай пентру ел симте ынтристаре ын суфлетул луй.”
אך בשרו עליו יכאב ונפשו עליו תאבל׃

< Йов 14 >