< Йов 12 >

1 Йов а луат кувынтул ши а зис:
ויען איוב ויאמר׃
2 „С-ар путя зиче, ын адевэр, кэ нямул оменеск сунтець вой ши кэ одатэ ку вой ва мури ши ынцелепчуня!
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
3 Ам ши еу минте ка вой, ну сунт май прежос декыт вой. Ши чине ну штие лукруриле пе каре ле спунець вой?
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
4 Еу сунт де батжокура приетенилор мей кынд чер ажуторул луй Думнезеу: дрептул, невиноватул, де батжокурэ!
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
5 ‘Диспрец ын ненорочире!’ – ятэ зичеря челор феричиць: дэ брынчь куй алунекэ ку пичорул!
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
6 Жефуиторилор ли се ласэ кортуриле ын паче, челор че мыние пе Думнезеу ле мерӂе бине, мэкар кэ Думнезеул лор есте ын пумн.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
7 Ынтрябэ добитоачеле, ши те вор ынвэца; пэсэриле черулуй, ши ыць вор спуне;
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
8 ворбеште пэмынтулуй, ши те ва ынвэца; ши пештий мэрий ыць вор повести.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
9 Чине ну веде ын тоате ачестя довада кэ мына Домнулуй а фэкут асеменя лукрурь?
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
10 Ел цине ын мынэ суфлетул а тот че трэеште, суфларя орькэруй труп оменеск.
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
11 Ну деосебеште урекя кувинтеле, кум густэ черул гурий мынкэруриле?
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
12 Ла бэтрынь се гэсеште ынцелепчуня ши ынтр-о вяцэ лунгэ е причеперя.
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
13 Ла Думнезеу есте ынцелепчуня ши путеря; сфатул ши причеперя але Луй сунт.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
14 Че дэрымэ Ел ну ва фи зидит дин ноу; пе чине-л ынкиде Ел, нимень ну-л ва скэпа.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
15 Ел опреште апеле, ши тотул се усукэ; Ел ле дэ друмул, ши пустиеск пэмынтул.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
16 Ел аре путеря ши ынцелепчуня; Ел стэпынеште пе чел че се рэтэчеште сау рэтэчеште пе алций.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
17 Ел я робь пе сфетничь ши тулбурэ минтя жудекэторилор.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
18 Ел дезлягэ легэтура ымпэрацилор ши ле пуне о фрынгие ын журул коапселор.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
19 Ел я робь пе преоць; Ел рэстоарнэ пе чей путерничь.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
20 Ел тае ворба челор мештерь ла ворбэ; Ел я минтя челор бэтрынь.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
21 Ел варсэ диспрецул асупра челор марь; Ел дезлягэ брыул челор тарь.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
22 Ел дескоперэ че есте аскунс ын ынтунерик; Ел адуче ла луминэ умбра морций.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
23 Ел фаче пе нямурь сэ кряскэ ши Ел ле нимичеште; Ел ле ынтинде пынэ департе ши Ел ле адуче ынапой ын хотареле лор.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
24 Ел я минтя кэпетениилор попорулуй; Ел ый фаче сэ рэтэчяскэ ын пустиурь фэрэ друм,
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
25 унде быжбые прин ынтунерик ши ну вэд деслушит; Ел ый фаче сэ се клатине ка ниште оамень бець.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃

< Йов 12 >