< Йов 12 >

1 Йов а луат кувынтул ши а зис:
ויען איוב ויאמר
2 „С-ар путя зиче, ын адевэр, кэ нямул оменеск сунтець вой ши кэ одатэ ку вой ва мури ши ынцелепчуня!
אמנם כי אתם-עם ועמכם תמות חכמה
3 Ам ши еу минте ка вой, ну сунт май прежос декыт вой. Ши чине ну штие лукруриле пе каре ле спунець вой?
גם-לי לבב כמוכם--לא-נפל אנכי מכם ואת-מי-אין כמו-אלה
4 Еу сунт де батжокура приетенилор мей кынд чер ажуторул луй Думнезеу: дрептул, невиноватул, де батжокурэ!
שחק לרעהו אהיה--קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים
5 ‘Диспрец ын ненорочире!’ – ятэ зичеря челор феричиць: дэ брынчь куй алунекэ ку пичорул!
לפיד בוז לעשתות שאנן-- נכון למועדי רגל
6 Жефуиторилор ли се ласэ кортуриле ын паче, челор че мыние пе Думнезеу ле мерӂе бине, мэкар кэ Думнезеул лор есте ын пумн.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל-- לאשר הביא אלוה בידו
7 Ынтрябэ добитоачеле, ши те вор ынвэца; пэсэриле черулуй, ши ыць вор спуне;
ואולם--שאל-נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד-לך
8 ворбеште пэмынтулуй, ши те ва ынвэца; ши пештий мэрий ыць вор повести.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים
9 Чине ну веде ын тоате ачестя довада кэ мына Домнулуй а фэкут асеменя лукрурь?
מי לא-ידע בכל-אלה כי יד-יהוה עשתה זאת
10 Ел цине ын мынэ суфлетул а тот че трэеште, суфларя орькэруй труп оменеск.
אשר בידו נפש כל-חי ורוח כל-בשר-איש
11 Ну деосебеште урекя кувинтеле, кум густэ черул гурий мынкэруриле?
הלא-אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם-לו
12 Ла бэтрынь се гэсеште ынцелепчуня ши ынтр-о вяцэ лунгэ е причеперя.
בישישים חכמה וארך ימים תבונה
13 Ла Думнезеу есте ынцелепчуня ши путеря; сфатул ши причеперя але Луй сунт.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה
14 Че дэрымэ Ел ну ва фи зидит дин ноу; пе чине-л ынкиде Ел, нимень ну-л ва скэпа.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על-איש ולא יפתח
15 Ел опреште апеле, ши тотул се усукэ; Ел ле дэ друмул, ши пустиеск пэмынтул.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ
16 Ел аре путеря ши ынцелепчуня; Ел стэпынеште пе чел че се рэтэчеште сау рэтэчеште пе алций.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה
17 Ел я робь пе сфетничь ши тулбурэ минтя жудекэторилор.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל
18 Ел дезлягэ легэтура ымпэрацилор ши ле пуне о фрынгие ын журул коапселор.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם
19 Ел я робь пе преоць; Ел рэстоарнэ пе чей путерничь.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף
20 Ел тае ворба челор мештерь ла ворбэ; Ел я минтя челор бэтрынь.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח
21 Ел варсэ диспрецул асупра челор марь; Ел дезлягэ брыул челор тарь.
שופך בוז על-נדיבים ומזיח אפיקים רפה
22 Ел дескоперэ че есте аскунс ын ынтунерик; Ел адуче ла луминэ умбра морций.
מגלה עמקות מני-חשך ויצא לאור צלמות
23 Ел фаче пе нямурь сэ кряскэ ши Ел ле нимичеште; Ел ле ынтинде пынэ департе ши Ел ле адуче ынапой ын хотареле лор.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם
24 Ел я минтя кэпетениилор попорулуй; Ел ый фаче сэ рэтэчяскэ ын пустиурь фэрэ друм,
מסיר--לב ראשי עם-הארץ ויתעם בתהו לא-דרך
25 унде быжбые прин ынтунерик ши ну вэд деслушит; Ел ый фаче сэ се клатине ка ниште оамень бець.
ימששו-חשך ולא-אור ויתעם כשכור

< Йов 12 >