< Йов 12 >
1 Йов а луат кувынтул ши а зис:
Job antwoordde, en sprak:
2 „С-ар путя зиче, ын адевэр, кэ нямул оменеск сунтець вой ши кэ одатэ ку вой ва мури ши ынцелепчуня!
Ja zeker, gij vertegenwoordigt het volk, En met u sterft de wijsheid uit!
3 Ам ши еу минте ка вой, ну сунт май прежос декыт вой. Ши чине ну штие лукруриле пе каре ле спунець вой?
Ik heb evenveel verstand als gij Wie zou trouwens dit alles niet weten?
4 Еу сунт де батжокура приетенилор мей кынд чер ажуторул луй Думнезеу: дрептул, невиноватул, де батжокурэ!
Laat mij de spot zijn van mijn vriend; Ik roep Jahweh aan, Hij zal mij verhoren! Bespotting voor de deugd van de vromen,
5 ‘Диспрец ын ненорочире!’ – ятэ зичеря челор феричиць: дэ брынчь куй алунекэ ку пичорул!
Verachting voor de beproefden: denkt het gelukskind, En een trap voor hen, wier voeten wankelen;
6 Жефуиторилор ли се ласэ кортуриле ын паче, челор че мыние пе Думнезеу ле мерӂе бине, мэкар кэ Думнезеул лор есте ын пумн.
Maar vrede voor de tenten der rovers, Onbezorgdheid voor hen, die God durven tarten, En die God naar hun hand willen zetten!
7 Ынтрябэ добитоачеле, ши те вор ынвэца; пэсэриле черулуй, ши ыць вор спуне;
Ondervraag slechts het vee: het zal het u leren; De vogels uit de lucht; zij vertellen het u;
8 ворбеште пэмынтулуй, ши те ва ынвэца; ши пештий мэрий ыць вор повести.
Of het kruipend gedierte op aarde: zij zullen het zeggen; De vissen der zee: zij lichten u in.
9 Чине ну веде ын тоате ачестя довада кэ мына Домнулуй а фэкут асеменя лукрурь?
Wie onder die allen, die het niet weet, Dat de hand van Jahweh dit wrocht!
10 Ел цине ын мынэ суфлетул а тот че трэеште, суфларя орькэруй труп оменеск.
Hij, die iedere levende ziel in zijn hand heeft, En de adem van alle menselijk vlees!
11 Ну деосебеште урекя кувинтеле, кум густэ черул гурий мынкэруриле?
Of kan het oor geen woorden meer toetsen, Het gehemelte geen spijzen meer proeven;
12 Ла бэтрынь се гэсеште ынцелепчуня ши ынтр-о вяцэ лунгэ е причеперя.
Is er geen wijsheid meer bij bejaarden, Op hoge leeftijd geen inzicht?
13 Ла Думнезеу есте ынцелепчуня ши путеря; сфатул ши причеперя але Луй сунт.
Bij Hem is wijsheid en macht, Bij Hem beleid en verstand.
14 Че дэрымэ Ел ну ва фи зидит дин ноу; пе чине-л ынкиде Ел, нимень ну-л ва скэпа.
Haalt Hij omver, men bouwt niet op, Dien Hij kerkert, doet men niet open.
15 Ел опреште апеле, ши тотул се усукэ; Ел ле дэ друмул, ши пустиеск пэмынтул.
Houdt Hij de wateren tegen, ze drogen op; Laat Hij ze los, ze woelen het land om.
16 Ел аре путеря ши ынцелепчуня; Ел стэпынеште пе чел че се рэтэчеште сау рэтэчеште пе алций.
Bij Hem is kracht en vernuft, Hem behoort de verleide met den verleider;
17 Ел я робь пе сфетничь ши тулбурэ минтя жудекэторилор.
Raadsheren laat Hij barrevoets gaan, En rechters maakt Hij tot dwazen;
18 Ел дезлягэ легэтура ымпэрацилор ши ле пуне о фрынгие ын журул коапселор.
De boeien der koningen maakt Hij los, En legt een koord om hun eigen heup.
19 Ел я робь пе преоць; Ел рэстоарнэ пе чей путерничь.
De priesters laat Hij barrevoets gaan, En oude geslachten brengt Hij ten val;
20 Ел тае ворба челор мештерь ла ворбэ; Ел я минтя челор бэтрынь.
Aan vertrouwbare mannen ontneemt Hij de spraak, En ontrooft de grijsaards hun oordeel;
21 Ел варсэ диспрецул асупра челор марь; Ел дезлягэ брыул челор тарь.
Hij stort verachting over edelen uit, En rukt de gordel der machtigen los.
22 Ел дескоперэ че есте аскунс ын ынтунерик; Ел адуче ла луминэ умбра морций.
23 Ел фаче пе нямурь сэ кряскэ ши Ел ле нимичеште; Ел ле ынтинде пынэ департе ши Ел ле адуче ынапой ын хотареле лор.
Hij maakt naties groot, en richt ze ten gronde, Breidt volken uit, en stoot ze neer;
24 Ел я минтя кэпетениилор попорулуй; Ел ый фаче сэ рэтэчяскэ ын пустиурь фэрэ друм,
Hij berooft de vorsten der aarde van hun verstand, En laat ze in de ongebaande wildernis dolen;
25 унде быжбые прин ынтунерик ши ну вэд деслушит; Ел ый фаче сэ се клатине ка ниште оамень бець.
Ze tasten in de duisternis rond, zonder licht, Ze waggelen als een dronken man.