< Йов 11 >

1 Цофар дин Наама а луат кувынтул ши а зис:
and to answer Zophar [the] Naamathite and to say
2 „Сэ рэмынэ ачастэ нэвалэ де кувинте фэрэ рэспунс ши сэ крядэ лимбутул кэ аре дрептате?
abundance word not to answer and if: surely no man lip: words to justify
3 Вор фаче ворбеле тале дешарте пе оамень сэ такэ? Ши-ць вей бате жок де алций, фэрэ сэ те факэ чинева де рушине?
bluster your man be quiet and to mock and nothing be humiliated
4 Ту зичь: ‘Фелул меу де а ведя есте дрепт ши сунт курат ын окий Тэй.’
and to say pure teaching my and pure to be in/on/with eye your
5 Ах, де ар вря Думнезеу сэ ворбяскэ, де Шь-ар дескиде бузеле сэ-ць рэспундэ
and but who? to give: if only! god to speak: speak and to open lips his with you
6 ши де ць-ар дескопери тайнеле ынцелепчуний Луй, але ынцелепчуний Луй немэрӂините, ай ведя атунч кэ ну-ць рэсплэтеште тотушь дупэ фэрэделеӂя та!
and to tell to/for you secret wisdom for double to/for wisdom and to know for to forget to/for you god from iniquity: guilt your
7 Поць спуне ту кэ поць пэтрунде адынчимиле луй Думнезеу, кэ поць ажунӂе ла куноштинца десэвыршитэ а Челуй Атотпутерник?
search god to find if: surely no till limit Almighty to find
8 Кыт черуриле-й де ыналтэ: че поць фаче? Май адынкэ декыт Локуинца морцилор: че поць шти? (Sheol h7585)
height heaven what? to work deep from hell: Sheol what? to know (Sheol h7585)
9 Ынтиндеря ей есте май лунгэ декыт пэмынтул ши май латэ декыт маря.
long from land: country/planet garment her and broad: wide from sea
10 Дакэ апукэ, дакэ ынкиде ши кямэ Ел ла жудекатэ, чине-Л поате опри?
if to pass and to shut and to gather and who? to return: return him
11 Кэч Ел куноаште пе фэкэторий де реле, веде ушор пе виноваць.
for he/she/it to know man vanity: false and to see: see evil: wickedness and not to understand
12 Омул, димпотривэ, аре минте де небун ши с-а нэскут ка мынзул унуй мэгар сэлбатик!
and man be hollow to encourage and colt wild donkey man to beget
13 Ту ындряптэ-ць инима спре Думнезеу, ынтинде-ць мыниле спре Ел.
if you(m. s.) to establish: prepare heart your and to spread to(wards) him palm your
14 Депэртязэ-те де фэрэделеӂе ши ну лэса недрептатя сэ локуяскэ ын кортул тэу.
if evil: wickedness in/on/with hand your to remove him and not to dwell in/on/with tent your injustice
15 Ши атунч, ыць вей ридика фрунтя фэрэ тямэ, вей фи таре ши фэрэ фрикэ;
for then to lift: kindness face: kindness your from blemish and to be to pour: firm and not to fear
16 ыць вей уйта суферинцеле ши-ць вей адуче аминте де еле ка де ниште апе каре с-ау скурс.
for you(m. s.) trouble to forget like/as water to pass to remember
17 Зилеле тале вор стрэлучи май таре декыт соареле ла амязэ, ынтунерикул тэу ва фи ка лумина диминеций.
and from midday to arise: establish lifetime/world gloom like/as morning to be
18 Вей фи плин де ынкредере ши нэдеждя ну-ць ва фи задарникэ. Те вей уйта ын журул тэу ши вей ведя кэ те поць одихни лиништит.
and to trust for there hope and to search to/for security to lie down: sleep
19 Те вей кулка ши нимень ну те ва тулбура, ши мулць вор умбла дупэ бунэвоинца та.
and to stretch and nothing to tremble and to beg face of your many
20 Дар окий челор рэй се вор топи; ей н-ау лок де скэпаре: моартя, ятэ нэдеждя лор!”
and eye wicked to end: expend and refuge to perish from them and hope their exhalation soul: life

< Йов 11 >