< Исая 11 >
1 Апой, о Одраслэ ва еши дин тулпина луй Исай ши ун Влэстар ва да дин рэдэчиниле луй.
Men der skyder en Kvist af Isajs Stub, et Skud gror frem af hans Rod;
2 Духул Домнулуй Се ва одихни песте Ел, дух де ынцелепчуне ши де причепере, дух де сфат ши де тэрие, дух де куноштинцэ ши де фрикэ де Домнул.
og HERRENS Aand skal hvile over ham, Visdoms og Forstands Aand, Raads og Styrkes Aand, HERRENS Kundskabs og Frygts Aand.
3 Плэчеря Луй ва фи фрика де Домнул; ну ва жудека дупэ ынфэцишаре, нич ну ва хотэры дупэ челе аузите,
Hans Hu staar til HERRENS Frygt; han dømmer ej efter, hvad Øjnene ser, skønner ej efter, hvad Ørene hører.
4 чи ва жудека пе чей сэрачь ку дрептате ши ва хотэры ку непэртинире асупра ненорочицилор цэрий; ва лови пэмынтул ку тоягул кувынтулуй Луй ши ку суфларя бузелор Луй ва оморы пе чел рэу.
Han dømmer de ringe med Retfærd, fælder redelig Dom over Landets arme. Voldsmanden slaar han med Mundens Ris, gudløse dræber han med Læbernes Aande.
5 Неприхэниря ва фи брыул коапселор Сале ши крединчошия, брыул мижлокулуй Сэу.
Og Retfærd er Bæltet, han har om sin Lænd, Trofasthed Hofternes Bælte.
6 Атунч, лупул ва локуи ымпреунэ ку мелул, ши пардосул се ва кулка ымпреунэ ку едул; вицелул, пуюл де леу ши вителе ынгрэшате вор фи ымпреунэ ши ле ва мына ун копилаш;
Og Ulven skal gaa hos Lammet, Panteren hvile hos Kiddet, Kalven og Ungløven græsse sammen, dem driver en lille Dreng.
7 вака ши урсоайка вор паште ла ун лок ши пуий лор се вор кулка ымпреунэ. Леул ва мынка пае ка боул,
Kvien og Bjørnen bliver Venner, deres Unger ligger Side om Side, og Løven æder Straa som Oksen;
8 прункул де цыцэ се ва жука ла гура бортей нэпырчий ши копилул ынцэркат ва бэга мына ын визуина басилискулуй.
den spæde skal lege ved Øglens Hul, den afvante række sin Haand til Giftslangens Rede.
9 Ну се ва фаче ничун рэу ши ничо пагубэ пе тот мунтеле Меу чел сфынт, кэч пэмынтул ва фи плин де куноштинца Домнулуй ка фундул мэрий де апеле каре-л акоперэ.
Der gøres ej ondt og voldes ej Men i hele mit hellige Bjergland; thi Landet er fuldt af HERRENS Kundskab, som Vandene dækker Havets Bund.
10 Ын зиуа ачея, Влэстарул луй Исай ва фи ка ун стяг пентру попоаре; нямуриле се вор ынтоарче ла Ел ши слава ва фи локуинца Луй.
Paa hin Dag skal Hedningerne søge til Isajs Rodskud, der staar som et Banner for Folkeslagene, og hans Bolig skal være herlig.
11 Ын ачелашь тимп, Домнул Ышь ва ынтинде мына а доуа оарэ, ка сэ рэскумпере рэмэшица попорулуй Сэу рисипит ын Асирия ши ын Еӂипт, ын Патрос ши ын Етиопия, ла Елам, ла Шинеар ши ла Хамат ши ын остроавеле мэрий.
Paa hin Dag skal Herren atter udrække sin Haand for at vinde, hvad der er til Rest af hans Folk, fra Assur og fra Ægypten, fra Patros, Ætiopien og Elam, fra Sinear, Hamat og Havets Strande.
12 Ел ва ынэлца ун стяг пентру нямурь, ва стрынӂе пе сургюниций луй Исраел ши ва адуна пе чей рисипиць ай луй Иуда де ла челе патру капете але пэмынтулуй.
For Folkene rejser han Banner, samler Israels bortdrevne Mænd, sanker Judas spredte Kvinder fra Verdens fire Hjørner.
13 Пизма луй Ефраим ва ынчета ши врэжмаший луй Иуда вор фи нимичиць; Ефраим ну ва май фи ӂелос пе Иуда, ши Иуда ну ва май фи врэжмаш луй Ефраим,
Efraims Skinsyge viger, og Judas Avind svinder; Efraim er ikke skinsygt paa Juda, og Juda bærer ej Avind mod Efraim.
14 чи вор збура пе умэрул филистенилор ла апус ши вор жефуи ымпреунэ пе фиий Рэсэритулуй. Едом ши Моаб вор фи прада мынилор лор, ши фиий луй Амон ле вор фи супушь.
I Vest slaar de ned paa Filisternes Skulder, sammen plyndrer de Østens Sønner, mod Edom og Moab rækker de Haanden, Ammons Sønner lyder dem.
15 Домнул ва сека лимба мэрий Еӂиптулуй, Ышь ва ридика мына асупра рыулуй ын мыния Луй, ыл ва ымпэрци ын шапте пырае, аша кэ ыл вор путя трече ынкэлцаць.
HERREN udtørrer Ægypterhavets Vig og svinger Haanden mod Floden i sin Aands Vælde; han kløver den i syv Bække, saa man kan gaa over med Sko;
16 Ши ва фи ун друм пентру рэмэшица попорулуй Сэу каре ва май рэмыне ын Асирия, кум а фост пентру Исраел ын зиуа кынд а ешит дин цара Еӂиптулуй.
der bliver en banet Vej for dem af hans Folk, som levnes fra Assyrien, saaledes som der var for Israel, da det drog op fra Ægypten.