< Ӂенеза 5 >

1 Ятэ картя нямурилор луй Адам. Ын зиуа кынд а фэкут Думнезеу пе ом, л-а фэкут дупэ асемэнаря луй Думнезеу.
این است کتاب پیدایش آدم. در روزی که خدا آدم را آفرید، به شبیه خدا او راساخت.۱
2 Й-а фэкут парте бэрбэтяскэ ши парте фемеяскэ, й-а бинекувынтат ши ле-а дат нумеле де „ом” ын зиуа кынд ау фост фэкуць.
نر و ماده ایشان را آفرید. و ایشان رابرکت داد و ایشان را «آدم» نام نهاد، در روزآفرینش ایشان.۲
3 Ла вырста де о сутэ трейзечь де ань, Адам а нэскут ун фиу дупэ кипул ши асемэнаря луй ши й-а пус нумеле Сет.
و آدم صد و سی سال بزیست، پس پسری به شبیه و بصورت خود آورد، و او را شیث نامید.۳
4 Дупэ наштеря луй Сет, Адам а трэит опт суте де ань ши а нэскут фий ши фийче.
وایام آدم بعد از آوردن شیث، هشتصد سال بود، وپسران و دختران آورد.۴
5 Тоате зилеле пе каре ле-а трэит Адам ау фост де ноуэ суте трейзечь де ань, апой а мурит.
پس تمام ایام آدم که زیست، نهصد و سی سال بود که مرد.۵
6 Ла вырста де о сутэ чинч ань, Сет а нэскут пе Енос.
و شیث صد و پنج سال بزیست، و انوش را آورد.۶
7 Дупэ наштеря луй Енос, Сет а май трэит опт суте шапте ань ши а нэскут фий ши фийче.
وشیث بعد از آوردن انوش، هشتصد و هفت سال بزیست و پسران و دختران آورد.۷
8 Тоате зилеле луй Сет ау фост де ноуэ суте дойспрезече ань, апой а мурит.
و جمله ایام شیث، نهصد و دوازده سال بود که مرد.۸
9 Ла вырста де ноуэзечь де ань, Енос а нэскут пе Каинан.
و انوش نود سال بزیست، و قینان را آورد.۹
10 Дупэ наштеря луй Каинан, Енос а май трэит опт суте чинчспрезече ань ши а нэскут фий ши фийче.
و انوش بعداز آوردن قینان، هشتصد و پانزده سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۱۰
11 Тоате зилеле луй Енос ау фост де ноуэ суте чинч ань, апой а мурит.
پس جمله ایام انوش نهصد و پنج سال بود که مرد.۱۱
12 Ла вырста де шаптезечь де ань, Каинан а нэскут пе Махалалеел.
و قینان هفتاد سال بزیست، و مهللئیل را آورد.۱۲
13 Дупэ наштеря луй Махалалеел, Каинан а май трэит опт суте патрузечь де ань ши а нэскут фий ши фийче.
و قینان بعد از آوردن مهللئیل، هشتصد و چهل سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۱۳
14 Тоате зилеле луй Каинан ау фост де ноуэ суте зече ань, апой а мурит.
و تمامی ایام قینان، نهصد و ده سال بود که مرد.۱۴
15 Ла вырста де шайзечь ши чинч де ань, Махалалеел а нэскут пе Иаред.
ومهللئیل، شصت و پنج سال بزیست، و یارد را آورد.۱۵
16 Дупэ наштеря луй Иаред, Махалалеел а май трэит опт суте трейзечь де ань ши а нэскут фий ши фийче.
و مهللئیل بعد از آوردن یارد، هشتصد وسی سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۱۶
17 Тоате зилеле луй Махалалеел ау фост де опт суте ноуэзечь ши чинч де ань, апой а мурит.
پس همه ایام مهللئیل، هشتصد و نود و پنج سال بود که مرد.۱۷
18 Ла вырста де о сутэ шайзечь ши дой де ань, Иаред а нэскут пе Енох.
و یارد صد و شصت و دو سال بزیست، و خنوخ را آورد.۱۸
19 Дупэ наштеря луй Енох, Иаред а май трэит опт суте де ань ши а нэскут фий ши фийче.
و یارد بعد از آوردن خنوخ، هشتصد سال زندگانی کرد و پسران ودختران آورد.۱۹
20 Тоате зилеле луй Иаред ау фост де ноуэ суте шайзечь ши дой де ань, апой а мурит.
و تمامی ایام یارد، نهصد وشصت و دو سال بود که مرد.۲۰
21 Ла вырста де шайзечь ши чинч де ань, Енох а нэскут пе Метусала.
و خنوخ شصت وپنج سال بزیست، و متوشالح را آورد.۲۱
22 Дупэ наштеря луй Метусала, Енох а умблат ку Думнезеу трей суте де ань ши а нэскут фий ши фийче.
و خنوخ بعد از آوردن متوشالح، سیصد سال با خدا راه می‌رفت و پسران و دختران آورد.۲۲
23 Тоате зилеле луй Енох ау фост трей суте шайзечь ши чинч де ань.
و همه ایام خنوخ، سیصد و شصت و پنج سال بود.۲۳
24 Енох а умблат ку Думнезеу, апой ну с-а май вэзут, пентру кэ л-а луат Думнезеу.
وخنوخ با خدا راه می‌رفت و نایاب شد، زیرا خدااو را برگرفت.۲۴
25 Ла вырста де о сутэ оптзечь ши шапте де ань, Метусала а нэскут пе Ламех.
و متوشالح صد و هشتاد و هفت سال بزیست، و لمک را آورد.۲۵
26 Дупэ наштеря луй Ламех, Метусала а май трэит шапте суте оптзечь ши дой де ань ши а нэскут фий ши фийче.
و متوشالح بعداز آوردن لمک، هفتصد و هشتاد و دو سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۲۶
27 Тоате зилеле луй Метусала ау фост де ноуэ суте шайзечь ши ноуэ де ань, апой а мурит.
پس جمله ایام متوشالح، نهصد و شصت و نه سال بودکه مرد.۲۷
28 Ла вырста де о сутэ оптзечь ши дой де ань, Ламех а нэскут ун фиу.
و لمک صد و هشتاد و دو سال بزیست، و پسری آورد.۲۸
29 Ел й-а пус нумеле Ное, зикынд: „Ачеста не ва мынгыя пентру остеняла ши труда мынилор ноастре, каре вин дин ачест пэмынт, пе каре л-а блестемат Домнул.”
و وی را نوح نام نهاده گفت: «این ما را تسلی خواهد داد از اعمال ما و ازمحنت دستهای ما از زمینی که خداوند آن راملعون کرد.»۲۹
30 Дупэ наштеря луй Ное, Ламех а май трэит чинч суте ноуэзечь ши чинч де ань ши а нэскут фий ши фийче.
و لمک بعد از آوردن نوح، پانصدو نود و پنج سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۳۰
31 Тоате зилеле луй Ламех ау фост де шапте суте шаптезечь ши шапте де ань, апой а мурит.
پس تمام ایام لمک، هفتصد و هفتاد وهفت سال بود که مرد.۳۱
32 Ное, ла вырста де чинч суте де ань, а нэскут пе Сем, Хам ши Иафет.
و نوح پانصد ساله بود، پس نوح سام و حام و یافث را آورد.۳۲

< Ӂенеза 5 >