< Ӂенеза 5 >
1 Ятэ картя нямурилор луй Адам. Ын зиуа кынд а фэкут Думнезеу пе ом, л-а фэкут дупэ асемэнаря луй Думнезеу.
This [is] an account of the births of Adam: In the day of God's preparing man, in the likeness of God He hath made him;
2 Й-а фэкут парте бэрбэтяскэ ши парте фемеяскэ, й-а бинекувынтат ши ле-а дат нумеле де „ом” ын зиуа кынд ау фост фэкуць.
a male and a female He hath prepared them, and He blesseth them, and calleth their name Man, in the day of their being prepared.
3 Ла вырста де о сутэ трейзечь де ань, Адам а нэскут ун фиу дупэ кипул ши асемэнаря луй ши й-а пус нумеле Сет.
And Adam liveth an hundred and thirty years, and begetteth [a son] in his likeness, according to his image, and calleth his name Seth.
4 Дупэ наштеря луй Сет, Адам а трэит опт суте де ань ши а нэскут фий ши фийче.
And the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years, and he begetteth sons and daughters.
5 Тоате зилеле пе каре ле-а трэит Адам ау фост де ноуэ суте трейзечь де ань, апой а мурит.
And all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dieth.
6 Ла вырста де о сутэ чинч ань, Сет а нэскут пе Енос.
And Seth liveth an hundred and five years, and begetteth Enos.
7 Дупэ наштеря луй Енос, Сет а май трэит опт суте шапте ань ши а нэскут фий ши фийче.
And Seth liveth after his begetting Enos eight hundred and seven years, and begetteth sons and daughters.
8 Тоате зилеле луй Сет ау фост де ноуэ суте дойспрезече ань, апой а мурит.
And all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dieth.
9 Ла вырста де ноуэзечь де ань, Енос а нэскут пе Каинан.
And Enos liveth ninety years, and begetteth Cainan.
10 Дупэ наштеря луй Каинан, Енос а май трэит опт суте чинчспрезече ань ши а нэскут фий ши фийче.
And Enos liveth after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years, and begetteth sons and daughters.
11 Тоате зилеле луй Енос ау фост де ноуэ суте чинч ань, апой а мурит.
And all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dieth.
12 Ла вырста де шаптезечь де ань, Каинан а нэскут пе Махалалеел.
And Cainan liveth seventy years, and begetteth Mahalaleel.
13 Дупэ наштеря луй Махалалеел, Каинан а май трэит опт суте патрузечь де ань ши а нэскут фий ши фийче.
And Cainan liveth after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years, and begetteth sons and daughters.
14 Тоате зилеле луй Каинан ау фост де ноуэ суте зече ань, апой а мурит.
And all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dieth.
15 Ла вырста де шайзечь ши чинч де ань, Махалалеел а нэскут пе Иаред.
And Mahalaleel liveth five and sixty years, and begetteth Jared.
16 Дупэ наштеря луй Иаред, Махалалеел а май трэит опт суте трейзечь де ань ши а нэскут фий ши фийче.
And Mahalaleel liveth after his begetting Jared eight hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.
17 Тоате зилеле луй Махалалеел ау фост де опт суте ноуэзечь ши чинч де ань, апой а мурит.
And all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety and five years, and he dieth.
18 Ла вырста де о сутэ шайзечь ши дой де ань, Иаред а нэскут пе Енох.
And Jared liveth an hundred and sixty and two years, and begetteth Enoch.
19 Дупэ наштеря луй Енох, Иаред а май трэит опт суте де ань ши а нэскут фий ши фийче.
And Jared liveth after his begetting Enoch eight hundred years, and begetteth sons and daughters.
20 Тоате зилеле луй Иаред ау фост де ноуэ суте шайзечь ши дой де ань, апой а мурит.
And all the days of Jared are nine hundred and sixty and two years, and he dieth.
21 Ла вырста де шайзечь ши чинч де ань, Енох а нэскут пе Метусала.
And Enoch liveth five and sixty years, and begetteth Methuselah.
22 Дупэ наштеря луй Метусала, Енох а умблат ку Думнезеу трей суте де ань ши а нэскут фий ши фийче.
And Enoch walketh habitually with God after his begetting Methuselah three hundred years, and begetteth sons and daughters.
23 Тоате зилеле луй Енох ау фост трей суте шайзечь ши чинч де ань.
And all the days of Enoch are three hundred and sixty and five years.
24 Енох а умблат ку Думнезеу, апой ну с-а май вэзут, пентру кэ л-а луат Думнезеу.
And Enoch walketh habitually with God, and he is not, for God hath taken him.
25 Ла вырста де о сутэ оптзечь ши шапте де ань, Метусала а нэскут пе Ламех.
And Methuselah liveth an hundred and eighty and seven years, and begetteth Lamech.
26 Дупэ наштеря луй Ламех, Метусала а май трэит шапте суте оптзечь ши дой де ань ши а нэскут фий ши фийче.
And Methuselah liveth after his begetting Lamech seven hundred and eighty and two years, and begetteth sons and daughters.
27 Тоате зилеле луй Метусала ау фост де ноуэ суте шайзечь ши ноуэ де ань, апой а мурит.
And all the days of Methuselah are nine hundred and sixty and nine years, and he dieth.
28 Ла вырста де о сутэ оптзечь ши дой де ань, Ламех а нэскут ун фиу.
And Lamech liveth an hundred and eighty and two years, and begetteth a son,
29 Ел й-а пус нумеле Ное, зикынд: „Ачеста не ва мынгыя пентру остеняла ши труда мынилор ноастре, каре вин дин ачест пэмынт, пе каре л-а блестемат Домнул.”
and calleth his name Noah, saying, 'This [one] doth comfort us concerning our work, and concerning the labour of our hands, because of the ground which Jehovah hath cursed.'
30 Дупэ наштеря луй Ное, Ламех а май трэит чинч суте ноуэзечь ши чинч де ань ши а нэскут фий ши фийче.
And Lamech liveth after his begetting Noah five hundred and ninety and five years, and begetteth sons and daughters.
31 Тоате зилеле луй Ламех ау фост де шапте суте шаптезечь ши шапте де ань, апой а мурит.
And all the days of Lamech are seven hundred and seventy and seven years, and he dieth.
32 Ное, ла вырста де чинч суте де ань, а нэскут пе Сем, Хам ши Иафет.
And Noah is a son of five hundred years, and Noah begetteth Shem, Ham, and Japheth.