< Ӂенеза 5 >

1 Ятэ картя нямурилор луй Адам. Ын зиуа кынд а фэкут Думнезеу пе ом, л-а фэкут дупэ асемэнаря луй Думнезеу.
Thys is the boke of the generacion of man In the daye when God created man and made hym after the symilytude of god
2 Й-а фэкут парте бэрбэтяскэ ши парте фемеяскэ, й-а бинекувынтат ши ле-а дат нумеле де „ом” ын зиуа кынд ау фост фэкуць.
Male and female made he the and called their names man in the daye when they were created.
3 Ла вырста де о сутэ трейзечь де ань, Адам а нэскут ун фиу дупэ кипул ши асемэнаря луй ши й-а пус нумеле Сет.
And when Adam was an hundred and thyrty yere old he begat a sonne after hys lycknesse and symilytude: and called hys name Seth.
4 Дупэ наштеря луй Сет, Адам а трэит опт суте де ань ши а нэскут фий ши фийче.
And the dayes of Adam after he begat Seth were eyght hundred yere and begat sonnes and doughters.
5 Тоате зилеле пе каре ле-а трэит Адам ау фост де ноуэ суте трейзечь де ань, апой а мурит.
and all the dayes of Adam which he lyved were. ix. hundred and. xxx. yere and then he dyed.
6 Ла вырста де о сутэ чинч ань, Сет а нэскут пе Енос.
And Seth lyved an hundred and. v. yeres and begat Enos.
7 Дупэ наштеря луй Енос, Сет а май трэит опт суте шапте ань ши а нэскут фий ши фийче.
And after he had begot Enos he lyved. viij. hundred and. vij. yere and begat sonnes and doughters.
8 Тоате зилеле луй Сет ау фост де ноуэ суте дойспрезече ань, апой а мурит.
And all the dayes of Seth were. ix. hundred and. xij. yere and dyed.
9 Ла вырста де ноуэзечь де ань, Енос а нэскут пе Каинан.
And Enos lyved. lxxxx. yere and begat kenan.
10 Дупэ наштеря луй Каинан, Енос а май трэит опт суте чинчспрезече ань ши а нэскут фий ши фийче.
And Enos after he begat kenan lyved viij. hundred and. xv. yere and begat sonnes and doughters:
11 Тоате зилеле луй Енос ау фост де ноуэ суте чинч ань, апой а мурит.
and all the dayes of Enos were. ix hundred and. v. yere and than he dyed.
12 Ла вырста де шаптезечь де ань, Каинан а нэскут пе Махалалеел.
And kenan lyued. lxx. yere and begat Mahalaliel.
13 Дупэ наштеря луй Махалалеел, Каинан а май трэит опт суте патрузечь де ань ши а нэскут фий ши фийче.
And kenan after he had begot Mahalaliel lyved. viij. hundred and. xl. yere and begat sonnes and doughters:
14 Тоате зилеле луй Каинан ау фост де ноуэ суте зече ань, апой а мурит.
and al the dayes of kenan were. ix. hundred and. x. yere and than he dyed.
15 Ла вырста де шайзечь ши чинч де ань, Махалалеел а нэскут пе Иаред.
And Mahalaliel lyued. lxv. yere and begat Iared.
16 Дупэ наштеря луй Иаред, Махалалеел а май трэит опт суте трейзечь де ань ши а нэскут фий ши фийче.
And Mahalaliel after he had begot Iared lyved. viij. hundred and. xxx. yere and begat sonnes and doughters:
17 Тоате зилеле луй Махалалеел ау фост де опт суте ноуэзечь ши чинч де ань, апой а мурит.
and all the dayes of Mahalalyell were. viij. hundred nynetye and. v. yeare and than he dyed
18 Ла вырста де о сутэ шайзечь ши дой де ань, Иаред а нэскут пе Енох.
And Iared lyved an hundred and. lxij. yere and begat Henoch:
19 Дупэ наштеря луй Енох, Иаред а май трэит опт суте де ань ши а нэскут фий ши фийче.
and Iared lyved after he begat Henoch. viij. hundred yere and begat sonnes and doughters.
20 Тоате зилеле луй Иаред ау фост де ноуэ суте шайзечь ши дой де ань, апой а мурит.
And all the dayes of Iared were. ix. hundred and. lxij. yere and than he dyed.
21 Ла вырста де шайзечь ши чинч де ань, Енох а нэскут пе Метусала.
And Henoch lyved. lxv. yere ad begat Mathusala.
22 Дупэ наштеря луй Метусала, Енох а умблат ку Думнезеу трей суте де ань ши а нэскут фий ши фийче.
And Henoch walked wyth god after he had begot Mathusala. iij. hundred yere and begat sonnes and doughters.
23 Тоате зилеле луй Енох ау фост трей суте шайзечь ши чинч де ань.
And all the dayes of Henoch were. iij. hundred and. lxv. yere.
24 Енох а умблат ку Думнезеу, апой ну с-а май вэзут, пентру кэ л-а луат Думнезеу.
and than Henoch lyved a godly lyfe and was nomore sene for God toke hym away.
25 Ла вырста де о сутэ оптзечь ши шапте де ань, Метусала а нэскут пе Ламех.
And Mathusala lyved an hundred and lxxxvij. yere and begat Lamech:
26 Дупэ наштеря луй Ламех, Метусала а май трэит шапте суте оптзечь ши дой де ань ши а нэскут фий ши фийче.
and Mathusala after he had begot Lamech lyved. vij. hundred and. lxxxij. yere ad begat sonnes and doughters.
27 Тоате зилеле луй Метусала ау фост де ноуэ суте шайзечь ши ноуэ де ань, апой а мурит.
And all the dayes of Methusala were. ix. hundred. lxix yere and than he dyed.
28 Ла вырста де о сутэ оптзечь ши дой де ань, Ламех а нэскут ун фиу.
And Lamech lyved an hundred. lxxxij. yere and begat a sonne
29 Ел й-а пус нумеле Ное, зикынд: „Ачеста не ва мынгыя пентру остеняла ши труда мынилор ноастре, каре вин дин ачест пэмынт, пе каре л-а блестемат Домнул.”
and called hym Noe sayng. This same shall comforte vs: as concernynge oure worke and sorowe of oure handes which we haue aboute the erthe that the LORde hath cursed.
30 Дупэ наштеря луй Ное, Ламех а май трэит чинч суте ноуэзечь ши чинч де ань ши а нэскут фий ши фийче.
And Lamech lyved after he had begot Noe v. hundred nynetie and. v. yere and begat sonnes and doughters.
31 Тоате зилеле луй Ламех ау фост де шапте суте шаптезечь ши шапте де ань, апой а мурит.
And all the dayes of Lamech were. vij. hundred. lxxvij. yere and than he dyed.
32 Ное, ла вырста де чинч суте де ань, а нэскут пе Сем, Хам ши Иафет.
And when Noe was. v. hundred yere olde he begat Sem Ham and Iaphet.

< Ӂенеза 5 >