< Ӂенеза 36 >

1 Ятэ спица нямулуй луй Есау, адикэ Едом.
Now these are the generations of Esau, who is Edom.
2 Есау шь-а луат невесте динтре фетеле Канаанулуй: пе Ада, фата хетитулуй Елон, пе Охолибама, фата Аней, фата хевитулуй Цибеон,
Esau took wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite,
3 ши пе Басмат, фата луй Исмаел, сора луй Небаиот.
and Basemath, the daughter of Ishmael, sister of Nebaioth.
4 Ада а нэскут луй Есау пе Елифаз, Басмат а нэскут пе Реуел
Then Adah bore Eliphaz. Basemath conceived Reuel.
5 ши Охолибама а нэскут пе Иеуш, Иаелам ши Коре. Ачештя сунт фиий луй Есау, каре и с-ау нэскут ын цара Канаан.
Oholibamah conceived Jeush, and Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
6 Есау шь-а луат невестеле, фиий ши фийчеле, тоатэ лумя дин касэ, турмеле, тоате вителе ши тоатэ аверя пе каре шь-о агонисисе ын цара Канаан ши с-а дус ынтр-о алтэ царэ, департе де фрателе сэу Иаков.
Then Esau took his wives, and sons, and daughters, and every soul of his house, and his substance, and cattle, and whatever he was able to obtain in the land of Canaan, and he went into another region, withdrawing from his brother Jacob.
7 Кэч богэцииле лор ерау пря марь ка сэ поатэ локуи ымпреунэ ши цинутул ын каре локуяу ка стрэинь ну ле май путя ажунӂе дин причина турмелор лор.
For they were very wealthy and were not able to live together. Neither was the land of their sojourn able to sustain them, because of the multitude of their flocks.
8 Есау с-а ашезат ын мунтеле Сеир. Есау ынсямнэ Едом.
And Esau lived at mount Seir: he is Edom.
9 Ятэ спица нямулуй луй Есау, татэл едомицилор, ын мунтеле Сеир.
So these are the generations of Esau, the father of Edom, at mount Seir,
10 Ятэ нумеле фиилор луй Есау: Елифаз, фиул Адей, неваста луй Есау; Реуел, фиул Басматей, неваста луй Есау.
and these are the names of his sons: Eliphaz the son of Adah, the wife of Esau, likewise Reuel, the son of Basemath, his wife.
11 Фиий луй Елифаз ау фост: Теман, Омар, Цефо, Гаетам ши Кеназ.
And Eliphaz had sons: Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenez.
12 Ши Тимна ера циитоаря луй Елифаз, фиул луй Есау; еа а нэскут луй Елифаз пе Амалек. Ачештя сунт фиий Адей, неваста луй Есау.
Now Timna was the concubine of Eliphaz, the son of Esau. And she bore him Amalek. These are the sons of Adah, the wife of Esau.
13 Ятэ фиий луй Реуел: Нахат, Зерах, Шама ши Миза. Ачештя сунт фиий Басматей, неваста луй Есау.
And the sons of Reuel were Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These are the sons of Basemath, the wife of Esau.
14 Ятэ фиий Охолибамей, фата Аней, фата луй Цибеон, неваста луй Есау: Еа а нэскут луй Есау пе Иеуш, Иаелам ши Коре.
Likewise, these were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the wife of Esau, whom she bore to him: Jeush, and Jalam, and Korah.
15 Ятэ кэпетенииле семинциилор ешите дин фиий луй Есау. Ятэ фиий луй Елифаз, ынтыюл нэскут ал луй Есау: кэпетения Теман, кэпетения Омар, кэпетения Цефо, кэпетения Кеназ,
These were leaders of the sons of Esau, the sons of Eliphaz, the firstborn of Esau: leader Teman, leader Omar, leader Zepho, leader Kenez,
16 кэпетения Коре, кэпетения Гаетам, кэпетения Амалек. Ачештя сунт кэпетенииле ешите дин Елифаз, ын цара Едом. Ачештя сунт фиий Адей.
leader Korah, leader Gatam, leader Amalek. These are the sons of Eliphaz, in the land of Edom, and these the sons of Adah.
17 Ятэ фиий луй Реуел, фиул луй Есау: кэпетения Нахат, кэпетения Зерах, кэпетения Шама, кэпетения Миза. Ачештя сунт кэпетенииле ешите дин Реуел, ын цара Едом. Ачештя сунт фиий Басматей, неваста луй Есау.
Likewise, these are the sons of Reuel, the son of Esau: leader Nahath, leader Zerah, leader Shammah, leader Mizzah. And these were the leaders of Reuel, in the land of Edom. These are the sons of Basemath, the wife of Esau.
18 Ятэ фиий Охолибамей, неваста луй Есау: кэпетения Иеуш, кэпетения Иаелам, кэпетения Коре. Ачештя сунт кэпетенииле ешите дин Охолибама, фата Аней, неваста луй Есау.
Now these are the sons of Oholibamah, the wife of Esau: leader Jeush, leader Jalam, leader Korah. These were the leaders of Oholibamah, the daughter of Anah and the wife of Esau.
19 Ачештя сунт фиий луй Есау ши ачештя сунт кэпетенииле семинциилор лор. Есау ынсямнэ Едом.
These are the sons of Esau, and these were their leaders: this is Edom.
20 Ятэ фиий луй Сеир, Хоритул, векий локуиторь ай цэрий: Лотан, Шобал, Цибеон, Ана,
These are the sons of Seir, the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
21 Дишон, Ецер ши Дишан. Ачештя сунт кэпетенииле хорицилор, фиий луй Сеир, ын цара Едом.
and Dishon, and Ezer, and Dishan. These were the leaders of the Horites, the sons of Seir, in the land of Edom.
22 Фиий луй Лотан ау фост: Хори ши Хемам. Сора луй Лотан а фост Тимна.
Now Lotan produced sons: Hori and Heman. But the sister of Lotan was Timna.
23 Ятэ фиий луй Шобал: Алван, Манахат, Ебал, Шефо ши Онам.
And these are the sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, and Shepho, and Onam.
24 Ятэ фиий луй Цибеон: Ая ши Ана. Ана ачеста а гэсит извоареле калде ын пустиу, кынд пэштя мэгарий татэлуй сэу Цибеон.
And these are the sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who found the hot springs in the wilderness, when he was pasturing the donkeys of his father Zibeon.
25 Ятэ фиий луй Ана: Дишон ши Охолибама, фата луй Ана.
And he had a son Dishon, and a daughter Oholibamah.
26 Ятэ фиий луй Дишон: Хемдан, Ешбан, Итран ши Керан.
And these are the sons of Dishon: Hemdan, and Esheban, and Ithran, and Cheran.
27 Ятэ фиий луй Ецер: Билхан, Зааван ши Акан.
Likewise, these are the sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
28 Ятэ фиий луй Дишан: Уц ши Аран.
Then Dishan had sons: Uz and Aran.
29 Ятэ кэпетенииле хорицилор: кэпетения Лотан, кэпетения Шобал, кэпетения Цибеон, кэпетения Ана,
These were the leaders of the Horites: leader Lotan, leader Shobal, leader Zibeon, leader Anah,
30 кэпетения Дишон, кэпетения Ецер, кэпетения Дишан. Ачештя сунт кэпетенииле хорицилор, кэпетенииле пе каре ле-ау авут ын цара луй Сеир.
leader Dishon, leader Ezer, leader Disan. These were leaders of the Horites who ruled in the land of Seir.
31 Ятэ ымпэраций каре ау ымпэрэцит ын цара Едом, ынаинте де а ымпэрэци ун ымпэрат песте копиий луй Исраел.
Now before the sons of Israel had a king, the kings who ruled in the land of Edom were these:
32 Бела, фиул луй Беор, а ымпэрэцит песте Едом, ши нумеле четэций луй ера Динхаба.
Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
33 Бела а мурит ши ын локул луй а ымпэрэцит Иобаб, фиул луй Зерах дин Боцра.
Then Bela died, and Jobab, the son of Zerah from Bozrah, reigned in his place.
34 Иобаб а мурит ши ын локул луй а ымпэрэцит Хушам, дин цара теманицилор.
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
35 Хушам а мурит ши ын локул луй а ымпэрэцит Хадад, фиул луй Бедад. Ел а бэтут пе Мадиан ын кымпия Моабулуй. Нумеле четэций луй ера Авит.
Likewise, this one having died, Hadad the son of Bedad reigned in his place. He struck down Midian in the region of Moab. And the name of his city was Avith.
36 Хадад а мурит ши ын локул луй а ымпэрэцит Самла дин Масрека.
And when Adad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his place.
37 Самла а мурит ши ын локул луй а ымпэрэцит Саул дин Рехобот пе Рыу.
Likewise, this one being dead, Shaul of the river Rehoboth, reigned in his place.
38 Саул а мурит ши ын локул луй а ымпэрэцит Баал-Ханан, фиул луй Акбор.
And when he also had passed away, Baal-hanan, the son of Achbor, succeeded to the kingdom.
39 Баал-Ханан, фиул луй Акбор, а мурит ши ын локул луй а ымпэрэцит Хадар. Нумеле четэций луй ера Пау ши нумеле невестей луй ера Мехетабеел, фата луй Матред, фата луй Мезахаб.
Likewise, this one being dead, Hadar reigned in his place; and the name of his city was Pau. And his wife was called Mehetabel, the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
40 Ятэ нумеле кэпетениилор ешите дин Есау, дупэ семинцииле лор, дупэ цинутуриле лор ши дупэ нумеле лор: кэпетения Тимна, кэпетения Алва, кэпетения Иетет,
Therefore, these were the names of the leaders of Esau, by their families, and places, and in their vocabulary: leader Timna, leader Alvah, leader Jetheth,
41 кэпетения Охолибама, кэпетения Ела, кэпетения Пинон,
leader Oholibamah, leader Elah, leader Pinon,
42 кэпетения Кеназ, кэпетения Теман, кэпетения Мибцар,
leader Kanez, leader Teman, leader Mibzar,
43 кэпетения Магдиел, кэпетения Ирам. Ачестя сунт кэпетенииле луй Едом, дупэ локуинцеле лор, ын цара пе каре о авяу. Ачеста есте Есау, татэл едомицилор.
leader Magdiel, leader Iram. These were the leaders of Edom living in the land of their rule: this is Esau, the father of Idumea.

< Ӂенеза 36 >