< Ӂенеза 10 >
1 Ятэ спица нямулуй фиилор луй Ное: Сем, Хам ши Иафет. Дупэ потоп ли с-ау нэскут фий.
Estas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet, a los cuales nacieron hijos después del diluvio.
2 Фиий луй Иафет ау фост: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тубал, Мешек ши Тирас.
Los hijos de Jafet fueron Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mosoc, y Tiras.
3 Фиий луй Гомер: Ашкеназ, Рифат ши Тогарма.
Y los hijos de Gomer: Ascenez, y Rifat, y Togorma.
4 Фиий луй Иаван: Елиша, Таршиш, Китим ши Доданим.
Y los hijos de Javán: Elisa, y Társis, Cetim, y Dodanim.
5 Де ла ей се траг попоареле дин цэриле нямурилор де пе малул мэрий, дупэ цинутуриле лор, дупэ лимба фиекэруя, дупэ фамилииле лор, дупэ семинцииле лор.
Por estos fueron partidas las islas de las Gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
6 Фиий луй Хам ау фост: Куш, Мицраим, Пут ши Канаан.
Los hijos de Cam fueron Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
7 Фиий луй Куш: Себа, Хавила, Сабта, Раема ши Сабтека. Фиий луй Раема: Шеба ши Дедан.
Y los hijos de Cus, Saba, Hevila, y Sabata, y Rahama, y Sabataca. Y los hijos de Rahama, Saba, y Dadán.
8 Куш а нэскут ши пе Нимрод: ел есте ачела каре а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
9 Ел а фост ун витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй; ятэ де че се зиче: „Ка Нимрод, витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй.”
Este fue poderoso cazador delante de Jehová: por lo cual se dice: Como Nimrod poderoso cazador delante de Jehová.
10 Ел а домнит ла ынчепут песте Бабел, Ерек, Акад ши Калне, ын цара Шинеар.
Y fue la cabecera de su reino Babel, y Arac, y Acad, y Calanne, en la tierra de Sennaar.
11 Дин цара ачаста а интрат ын Асирия; а зидит Ниниве, Рехобот-Ир, Калах
De aquesta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Recobot-ir, y a Cale,
12 ши Ресен ынтре Ниниве ши Калах; ачаста есте четатя чя маре.
Y a Resen entre Nínive y Cale, la cual es la ciudad grande.
13 Мицраим а нэскут пе лудимь, анамимь, лехабимь, нафтухимь,
Y Mizraim engendró a Ludim, y Anamim, y Laabim, y Neptuim,
14 патрусимь, каслухимь (дин каре ау ешит филистений) ши пе кафторимь.
Y a Fetrusim, y Casluim, de donde salieron los Filisteos, y a Caftorim.
15 Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет;
Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Jet,
16 ши пе иебусиць, пе амориць, пе гиргасиць,
Y a Jebusi, y Amori, y Gergasi,
17 пе хевиць, пе аркиць, пе синиць,
Y a Hevi, y a Arci, y a Cini,
18 пе арвадиць, пе цемариць, пе хаматиць. Ын урмэ, фамилииле канааницилор с-ау ымпрэштият.
Y a Aradi, Samari, y Hemati: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
19 Хотареле канааницилор се ынтиндяу де ла Сидон, кум мерӂь спре Герар, пынэ ла Газа ши, кум мерӂь спре Содома, Гомора, Адма ши Цебоим, пынэ ла Леша.
Y fue el término de los Cananeos, desde Sidón viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Seboim hasta Lasa.
20 Ачештя сунт фиий луй Хам, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
21 Ши луй Сем, татэл тутурор фиилор луй Ебер ши фрателе чел май маре ал луй Иафет, и с-ау нэскут фий.
Y a Sem también le nacieron hijos; él fue padre de todos los hijos de Jeber, hermano de Jafet el mayor.
22 Фиий луй Сем ау фост: Елам, Асур, Арпакшад, Луд ши Арам.
Y los hijos de Sem fueron Elam, y Assur, y Arfajad, y Lud, y Aram.
23 Фий луй Арам: Уц, Хул, Гетер ши Маш.
Y los hijos de Aram: Hus, y Hul, y Geter, y Mes.
24 Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Jeber.
25 Луй Ебер и с-ау нэскут дой фий: нумеле унуя ера Пелег, нумит аша пентру кэ пе время луй с-а ымпэрцит пэмынтул, яр нумеле фрателуй сэу ера Иоктан.
Y a Jeber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, porque en sus días fue partida la tierra: y el nombre de su hermano, Jectán.
26 Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Ацармавет, пе Иерах,
Y Jectán engendró a Elmodad, y a Salef, y a Asarmot, y a Jaré,
27 пе Адорам, пе Узал, пе Дикла,
Y a Adoram, y a Uzal, y a Decla,
28 пе Обал, пе Абимаел, пе Себа,
Y a Hebal, y a Abimael, y a Saba,
29 пе Офир, пе Хавила ши пе Иобаб. Тоць ачештя ау фост фиий луй Иоктан.
Y a Ofir, y a Hevila, y a Jobab. Todos estos fueron hijos de Jectán.
30 Ей ау локуит де ла Меша, кум мерӂь спре Сефар, пынэ ла мунтеле рэсэритулуй.
Y fue su habitación desde Messa, viniendo de Sefar, monte de oriente.
31 Ачештя сунт фиий луй Сем, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
32 Ачестя сунт фамилииле фиилор луй Ное, дупэ спица нямулуй лор, дупэ нямуриле лор. Ши дин ей ау ешит нямуриле каре с-ау рэспындит пе пэмынт дупэ потоп.
Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones: y de estos fueron divididas las naciones en la tierra después del diluvio.