< Ӂенеза 10 >

1 Ятэ спица нямулуй фиилор луй Ное: Сем, Хам ши Иафет. Дупэ потоп ли с-ау нэскут фий.
Estos son los descendientes de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, a quienes después del diluvio nacieron estos hijos:
2 Фиий луй Иафет ау фост: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тубал, Мешек ши Тирас.
Hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mósoc y Tirás.
3 Фиий луй Гомер: Ашкеназ, Рифат ши Тогарма.
Hijos de Gómer: Asquenaz, Rifat, Togormá.
4 Фиий луй Иаван: Елиша, Таршиш, Китим ши Доданим.
Hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Kitim y Dodanim.
5 Де ла ей се траг попоареле дин цэриле нямурилор де пе малул мэрий, дупэ цинутуриле лор, дупэ лимба фиекэруя, дупэ фамилииле лор, дупэ семинцииле лор.
Estos se propagaron sobre las islas de las gentes y en sus tierras, según sus lenguas y sus tribus y sus naciones.
6 Фиий луй Хам ау фост: Куш, Мицраим, Пут ши Канаан.
Hijos de Cam: Cus, Misraim, Put y Canán.
7 Фиий луй Куш: Себа, Хавила, Сабта, Раема ши Сабтека. Фиий луй Раема: Шеба ши Дедан.
Hijos de Cus: Sabá, Havilá, Sabtá, Ragmá y Sabtecá. Hijos de Ragmá: Sabá y Dedán.
8 Куш а нэскут ши пе Нимрод: ел есте ачела каре а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
Cus engendró Nimrod, el cual fue el primero que se hizo poderoso en la tierra.
9 Ел а фост ун витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй; ятэ де че се зиче: „Ка Нимрод, витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй.”
Fue él un gran cazador delante de Yahvé; por lo cual suele decir: “Gran cazador delante de Yahvé, como Nimrod”.
10 Ел а домнит ла ынчепут песте Бабел, Ерек, Акад ши Калне, ын цара Шинеар.
Reinó primero en Babel, Erec, Acad y Calné, en la tierra de Sinear.
11 Дин цара ачаста а интрат ын Асирия; а зидит Ниниве, Рехобот-Ир, Калах
De aquella tierra salió para Asur y edificó Nínive, Rehobot-Ir, Calah,
12 ши Ресен ынтре Ниниве ши Калах; ачаста есте четатя чя маре.
y Resen, entre Nínive y Calah; aquella es la gran ciudad.
13 Мицраим а нэскут пе лудимь, анамимь, лехабимь, нафтухимь,
Misraim engendró a los de Ludim, los Anamim, los Lahabim, los Naftuhim,
14 патрусимь, каслухимь (дин каре ау ешит филистений) ши пе кафторимь.
los Patrusim, los Casluhim, de donde salieron los Filisteos y los Caftoreos.
15 Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет;
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
16 ши пе иебусиць, пе амориць, пе гиргасиць,
y también al Jebuseo, al Amorreo, al Gergeseo,
17 пе хевиць, пе аркиць, пе синиць,
al Heveo, al Araceo, al Sineo,
18 пе арвадиць, пе цемариць, пе хаматиць. Ын урмэ, фамилииле канааницилор с-ау ымпрэштият.
al Arvadeo, al Samareo y al Hamateo. Después se dispersaron las tribus de los cananeos.
19 Хотареле канааницилор се ынтиндяу де ла Сидон, кум мерӂь спре Герар, пынэ ла Газа ши, кум мерӂь спре Содома, Гомора, Адма ши Цебоим, пынэ ла Леша.
El territorio de los cananeos se extendió desde Sidón, en dirección a Gerar, hasta Gaza; y en dirección a Sodoma, Gomorra, Adamá y Seboím, hasta Lesa.
20 Ачештя сунт фиий луй Хам, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
Estos son los hijos de Cam, según sus familias y según sus lenguas, en sus territorios y según sus naciones.
21 Ши луй Сем, татэл тутурор фиилор луй Ебер ши фрателе чел май маре ал луй Иафет, и с-ау нэскут фий.
Nacieron hijos también a Sem, padre de todos los hijos de Éber y hermano mayor de Jafet.
22 Фиий луй Сем ау фост: Елам, Асур, Арпакшад, Луд ши Арам.
Hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 Фий луй Арам: Уц, Хул, Гетер ши Маш.
Hijos de Aram: Us, Hul, Géter y Mas.
24 Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
Arfaxad engendró a Sálah, y Sálah engendró a Éber.
25 Луй Ебер и с-ау нэскут дой фий: нумеле унуя ера Пелег, нумит аша пентру кэ пе время луй с-а ымпэрцит пэмынтул, яр нумеле фрателуй сэу ера Иоктан.
A Éber le nacieron dos hijos: el nombre de uno fue Fáleg, porque en sus días fue dividida la tierra. Su hermano se llamaba Joctán.
26 Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Ацармавет, пе Иерах,
Joctán engendró a Almodad, a Sálef, a Hazarmávet, a Járah,
27 пе Адорам, пе Узал, пе Дикла,
a Hadoram, a Uzal, a Diklá,
28 пе Обал, пе Абимаел, пе Себа,
a Obal, a Abomael, a Sabá,
29 пе Офир, пе Хавила ши пе Иобаб. Тоць ачештя ау фост фиий луй Иоктан.
a Ofir, a Havilá y a Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
30 Ей ау локуит де ла Меша, кум мерӂь спре Сефар, пынэ ла мунтеле рэсэритулуй.
Su territorio se extendió desde Mesá, en dirección a Sefar, al monte del Oriente.
31 Ачештя сунт фиий луй Сем, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
Estos son los hijos de Sem, según sus tribus y lenguas, en sus territorios y según sus naciones.
32 Ачестя сунт фамилииле фиилор луй Ное, дупэ спица нямулуй лор, дупэ нямуриле лор. Ши дин ей ау ешит нямуриле каре с-ау рэспындит пе пэмынт дупэ потоп.
Estas son las tribus de los hijos de Noé, según su origen y sus naciones; y de ellas se propagaron los pueblos en la tierra después del diluvio.

< Ӂенеза 10 >