< Ӂенеза 10 >

1 Ятэ спица нямулуй фиилор луй Ное: Сем, Хам ши Иафет. Дупэ потоп ли с-ау нэскут фий.
Estas são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé, aos quais nasceram filhos depois do dilúvio.
2 Фиий луй Иафет ау фост: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тубал, Мешек ши Тирас.
Os filhos de Jafé: Gômer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
3 Фиий луй Гомер: Ашкеназ, Рифат ши Тогарма.
E os filhos de Gômer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
4 Фиий луй Иаван: Елиша, Таршиш, Китим ши Доданим.
E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
5 Де ла ей се траг попоареле дин цэриле нямурилор де пе малул мэрий, дупэ цинутуриле лор, дупэ лимба фиекэруя, дупэ фамилииле лор, дупэ семинцииле лор.
Por estes foram repartidas as ilhas das nações em suas terras, cada qual segundo sua língua, conforme suas famílias em suas nações.
6 Фиий луй Хам ау фост: Куш, Мицраим, Пут ши Канаан.
Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute, e Canaã.
7 Фиий луй Куш: Себа, Хавила, Сабта, Раема ши Сабтека. Фиий луй Раема: Шеба ши Дедан.
E os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
8 Куш а нэскут ши пе Нимрод: ел есте ачела каре а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
E Cuxe gerou a Ninrode, este começou a ser poderoso na terra.
9 Ел а фост ун витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй; ятэ де че се зиче: „Ка Нимрод, витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй.”
Este foi vigoroso caçador diante do SENHOR; pelo qual se diz: Assim como Ninrode, vigoroso caçador diante do SENHOR.
10 Ел а домнит ла ынчепут песте Бабел, Ерек, Акад ши Калне, ын цара Шинеар.
E foi a cabeceira de seu reino Babel, e Ereque, e Acade, e Calné, na terra de Sinear.
11 Дин цара ачаста а интрат ын Асирия; а зидит Ниниве, Рехобот-Ир, Калах
De esta terra saiu Assur, e edificou a Nínive, e a Reobote-Ir, e a Calá,
12 ши Ресен ынтре Ниниве ши Калах; ачаста есте четатя чя маре.
E a Resém entre Nínive e Calá; a qual é cidade grande.
13 Мицраим а нэскут пе лудимь, анамимь, лехабимь, нафтухимь,
E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Naftuim,
14 патрусимь, каслухимь (дин каре ау ешит филистений) ши пе кафторимь.
E a Patrusim, e a Casluim de onde saíram os filisteus, e a Caftorim.
15 Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет;
E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito e a Hete,
16 ши пе иебусиць, пе амориць, пе гиргасиць,
E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos gergeseus,
17 пе хевиць, пе аркиць, пе синиць,
E aos heveus, e aos arqueus, e aos sineus,
18 пе арвадиць, пе цемариць, пе хаматиць. Ын урмэ, фамилииле канааницилор с-ау ымпрэштият.
E aos arvadeus e aos zemareus, e aos hamateus: e depois se derramaram as famílias dos cananeus.
19 Хотареле канааницилор се ынтиндяу де ла Сидон, кум мерӂь спре Герар, пынэ ла Газа ши, кум мерӂь спре Содома, Гомора, Адма ши Цебоим, пынэ ла Леша.
E foi o termo dos cananeus desde Sidom, vindo a Gerar até Gaza, até entrar em Sodoma e Gomorra, Admá, e Zeboim até Lasa.
20 Ачештя сунт фиий луй Хам, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
Estes são os filhos de Cam por suas famílias, por suas línguas, em suas terras, em suas nações.
21 Ши луй Сем, татэл тутурор фиилор луй Ебер ши фрателе чел май маре ал луй Иафет, и с-ау нэскут фий.
Também lhe nasceram filhos a Sem, pai de todos os filhos de Héber, e irmão mais velho de Jafé.
22 Фиий луй Сем ау фост: Елам, Асур, Арпакшад, Луд ши Арам.
E os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã.
23 Фий луй Арам: Уц, Хул, Гетер ши Маш.
E os filhos de Arã: Uz, e Hul, e Géter, e Mas.
24 Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
E Arfaxade gerou a Salá, e Salá gerou a Héber.
25 Луй Ебер и с-ау нэскут дой фий: нумеле унуя ера Пелег, нумит аша пентру кэ пе время луй с-а ымпэрцит пэмынтул, яр нумеле фрателуй сэу ера Иоктан.
E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias foi repartida a terra; e o nome de seu irmão, Joctã.
26 Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Ацармавет, пе Иерах,
E Joctã gerou a Almodá, e a Salefe, e Hazarmavé, e a Jerá,
27 пе Адорам, пе Узал, пе Дикла,
E a Hadorão, e a Uzal, e a Dicla,
28 пе Обал, пе Абимаел, пе Себа,
E a Obal, e a Abimael, e a Sabá,
29 пе Офир, пе Хавила ши пе Иобаб. Тоць ачештя ау фост фиий луй Иоктан.
E a Ofir, e a Havilá, e a Jobabe: todos estes foram filhos de Joctã.
30 Ей ау локуит де ла Меша, кум мерӂь спре Сефар, пынэ ла мунтеле рэсэритулуй.
E foi sua habitação desde Messa vindo de Sefar, monte à parte do oriente.
31 Ачештя сунт фиий луй Сем, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
Estes foram os filhos de Sem por suas famílias, por suas línguas, em suas terras, em suas nações.
32 Ачестя сунт фамилииле фиилор луй Ное, дупэ спица нямулуй лор, дупэ нямуриле лор. Ши дин ей ау ешит нямуриле каре с-ау рэспындит пе пэмынт дупэ потоп.
Estas são as famílias de Noé por suas descendências, em suas nações; e destes foram divididas os povos na terra depois do dilúvio.

< Ӂенеза 10 >