< Ӂенеза 10 >

1 Ятэ спица нямулуй фиилор луй Ное: Сем, Хам ши Иафет. Дупэ потоп ли с-ау нэскут фий.
Teć są rodzaje synów Noego, Sema, Chama i Jafeta, którym się narodziło synów po potopie.
2 Фиий луй Иафет ау фост: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тубал, Мешек ши Тирас.
Synowie Jafetowi Gomer, i Magog, i Madai, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras.
3 Фиий луй Гомер: Ашкеназ, Рифат ши Тогарма.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
4 Фиий луй Иаван: Елиша, Таршиш, Китим ши Доданим.
A synowie Jawanowi: Elisa, i Tarsis, Cytym, i Dodanim.
5 Де ла ей се траг попоареле дин цэриле нямурилор де пе малул мэрий, дупэ цинутуриле лор, дупэ лимба фиекэруя, дупэ фамилииле лор, дупэ семинцииле лор.
Od tych rozdzielone są wyspy narodów po swych ziemiach; każdy według języka swego, i według pokolenia swego, w narodziech swoich.
6 Фиий луй Хам ау фост: Куш, Мицраим, Пут ши Канаан.
A synowie Chamowi: Chus, i Micraim, i Put, i Chanaan.
7 Фиий луй Куш: Себа, Хавила, Сабта, Раема ши Сабтека. Фиий луй Раема: Шеба ши Дедан.
Synowie zaś Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha. A synowie Regmy: Seba i Dedan.
8 Куш а нэскут ши пе Нимрод: ел есте ачела каре а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
A Chus spłodził Nemroda, który począł być możnym na ziemi.
9 Ел а фост ун витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй; ятэ де че се зиче: „Ка Нимрод, витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй.”
Ten był możnym myśliwcem przed obliczem Pańskiem; przetoż się mówi: Jako Nemrod możny myśliwiec przed Panem.
10 Ел а домнит ла ынчепут песте Бабел, Ерек, Акад ши Калне, ын цара Шинеар.
A początek królestwa jego był Babel, i Erech, i Achad, i Chalne w ziemi Senaar.
11 Дин цара ачаста а интрат ын Асирия; а зидит Ниниве, Рехобот-Ир, Калах
Z tej ziemi wyszedł Assur, i zbudował Niniwe, i Rechobot miasto, i Chale.
12 ши Ресен ынтре Ниниве ши Калах; ачаста есте четатя чя маре.
Także Resen, między Niniwe i między Chale; to miasto jest wielkie.
13 Мицраим а нэскут пе лудимь, анамимь, лехабимь, нафтухимь,
Micraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Neftuhyma.
14 патрусимь, каслухимь (дин каре ау ешит филистений) ши пе кафторимь.
I Patrusyma, i Chasluchyma, ( z których poszli Filistynowie, ) i Kaftoryma.
15 Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет;
Chanaan też spłodził Sydona pierworodnego swego, i Heta.
16 ши пе иебусиць, пе амориць, пе гиргасиць,
I Jebusa, i Amorra, i Gergesa.
17 пе хевиць, пе аркиць, пе синиць,
I Hewa, i Archa, i Syma.
18 пе арвадиць, пе цемариць, пе хаматиць. Ын урмэ, фамилииле канааницилор с-ау ымпрэштият.
I Arada, i Samara, i Chamata, skąd się potem rozrodziły domy Chananejczyków.
19 Хотареле канааницилор се ынтиндяу де ла Сидон, кум мерӂь спре Герар, пынэ ла Газа ши, кум мерӂь спре Содома, Гомора, Адма ши Цебоим, пынэ ла Леша.
A granice Chananejskie były od Sydonu idąc do Gerary, aż do Gazy, aż wnijdziesz do Sodomy i Gomorry, i Adamy, i Seboima, aż do Lazy.
20 Ачештя сунт фиий луй Хам, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
Ci są synowie Chamowi w familijach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
21 Ши луй Сем, татэл тутурор фиилор луй Ебер ши фрателе чел май маре ал луй Иафет, и с-ау нэскут фий.
A Semowi, ojcu wszystkich synów Heberowych, bratu Jafeta starszego, urodzili się synowie.
22 Фиий луй Сем ау фост: Елам, Асур, Арпакшад, Луд ши Арам.
Synowie Semowi: Elam i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram.
23 Фий луй Арам: Уц, Хул, Гетер ши Маш.
Synowie zaś Aramowi: Hus, i Hul, i Geter, i Mesech.
24 Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
Arfachsad zaś spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
25 Луй Ебер и с-ау нэскут дой фий: нумеле унуя ера Пелег, нумит аша пентру кэ пе время луй с-а ымпэрцит пэмынтул, яр нумеле фрателуй сэу ера Иоктан.
A Heberowi urodzili się dwa synowie: imię jednemu Faleg, iż za dni jego rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
26 Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Ацармавет, пе Иерах,
Jektan też spłodził Elmodada, i Salefa, i Hasarmota, i Jarecha.
27 пе Адорам, пе Узал, пе Дикла,
I Adorama, i Uzala, i Dekla.
28 пе Обал, пе Абимаел, пе Себа,
I Hebala, i Abymaela, i Sebaja.
29 пе Офир, пе Хавила ши пе Иобаб. Тоць ачештя ау фост фиий луй Иоктан.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba: ci wszyscy są synowie Jektanowi.
30 Ей ау локуит де ла Меша, кум мерӂь спре Сефар, пынэ ла мунтеле рэсэритулуй.
A było mieszkanie ich od Mescha idąc, do góry Sefar na wschód słońca.
31 Ачештя сунт фиий луй Сем, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
Cić są synowie Semowi w domach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
32 Ачестя сунт фамилииле фиилор луй Ное, дупэ спица нямулуй лор, дупэ нямуриле лор. Ши дин ей ау ешит нямуриле каре с-ау рэспындит пе пэмынт дупэ потоп.
Teć są domy synów Noego, według pokolenia ich, i w narodziech ich, i od nich rozdzielone są narody na ziemi po potopie.

< Ӂенеза 10 >