< Ӂенеза 10 >

1 Ятэ спица нямулуй фиилор луй Ное: Сем, Хам ши Иафет. Дупэ потоп ли с-ау нэскут фий.
Questa è la discendenza dei figli di Noè: Sem, Cam e Iafet, ai quali nacquero figli dopo il diluvio.
2 Фиий луй Иафет ау фост: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тубал, Мешек ши Тирас.
I figli di Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Mesech e Tiras.
3 Фиий луй Гомер: Ашкеназ, Рифат ши Тогарма.
I figli di Gomer: Askenaz, Rifat e Togarma.
4 Фиий луй Иаван: Елиша, Таршиш, Китим ши Доданим.
I figli di Iavan: Elisa, Tarsis, quelli di Cipro e quelli di Rodi.
5 Де ла ей се траг попоареле дин цэриле нямурилор де пе малул мэрий, дупэ цинутуриле лор, дупэ лимба фиекэруя, дупэ фамилииле лор, дупэ семинцииле лор.
Da costoro derivarono le nazioni disperse per le isole nei loro territori, ciascuno secondo la propria lingua e secondo le loro famiglie, nelle loro nazioni.
6 Фиий луй Хам ау фост: Куш, Мицраим, Пут ши Канаан.
I figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan.
7 Фиий луй Куш: Себа, Хавила, Сабта, Раема ши Сабтека. Фиий луй Раема: Шеба ши Дедан.
I figli di Etiopia: Seba, Avìla, Sabta, Raama e Sàbteca. I figli di Raama: Saba e Dedan.
8 Куш а нэскут ши пе Нимрод: ел есте ачела каре а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
Ora Etiopia generò Nimrod: costui cominciò a essere potente sulla terra.
9 Ел а фост ун витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй; ятэ де че се зиче: „Ка Нимрод, витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй.”
Egli era valente nella caccia davanti al Signore, perciò si dice: «Come Nimrod, valente cacciatore davanti al Signore».
10 Ел а домнит ла ынчепут песте Бабел, Ерек, Акад ши Калне, ын цара Шинеар.
L'inizio del suo regno fu Babele, Uruch, Accad e Calne, nel paese di Sennaar.
11 Дин цара ачаста а интрат ын Асирия; а зидит Ниниве, Рехобот-Ир, Калах
Da quella terra si portò ad Assur e costruì Ninive, Recobot-Ir e Càlach
12 ши Ресен ынтре Ниниве ши Калах; ачаста есте четатя чя маре.
e Resen tra Ninive e Càlach; quella è la grande città.
13 Мицраим а нэскут пе лудимь, анамимь, лехабимь, нафтухимь,
Egitto generò quelli di Lud, Anam, Laab, Naftuch,
14 патрусимь, каслухимь (дин каре ау ешит филистений) ши пе кафторимь.
Patros, Casluch e Caftor, da dove uscirono i Filistei.
15 Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет;
Canaan generò Sidone, suo primogenito, e Chet
16 ши пе иебусиць, пе амориць, пе гиргасиць,
e il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,
17 пе хевиць, пе аркиць, пе синиць,
l'Eveo, l'Archita e il Sineo,
18 пе арвадиць, пе цемариць, пе хаматиць. Ын урмэ, фамилииле канааницилор с-ау ымпрэштият.
l'Arvadita, il Semarita e l'Amatita. In seguito si dispersero le famiglie dei Cananei.
19 Хотареле канааницилор се ынтиндяу де ла Сидон, кум мерӂь спре Герар, пынэ ла Газа ши, кум мерӂь спре Содома, Гомора, Адма ши Цебоим, пынэ ла Леша.
Il confine dei Cananei andava da Sidone in direzione di Gerar fino a Gaza, poi in direzione di Sòdoma, Gomorra, Adma e Zeboim, fino a Lesa.
20 Ачештя сунт фиий луй Хам, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
Questi furono i figli di Cam secondo le loro famiglie e le loro lingue, nei loro territori e nei loro popoli.
21 Ши луй Сем, татэл тутурор фиилор луй Ебер ши фрателе чел май маре ал луй Иафет, и с-ау нэскут фий.
Anche a Sem, padre di tutti i figli di Eber, fratello maggiore di Jafet, nacque una dicendenza.
22 Фиий луй Сем ау фост: Елам, Асур, Арпакшад, Луд ши Арам.
I figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsad, Lud e Aram.
23 Фий луй Арам: Уц, Хул, Гетер ши Маш.
I figli di Aram: Uz, Cul, Gheter e Mas.
24 Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
Arpacsad generò Selach e Selach generò Eber.
25 Луй Ебер и с-ау нэскут дой фий: нумеле унуя ера Пелег, нумит аша пентру кэ пе время луй с-а ымпэрцит пэмынтул, яр нумеле фрателуй сэу ера Иоктан.
A Eber nacquero due figli: uno si chiamò Peleg, perché ai suoi tempi fu divisa la terra, e il fratello si chiamò Joktan.
26 Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Ацармавет, пе Иерах,
Joktan generò Almodad, Selef, Ascarmavet, Jerach,
27 пе Адорам, пе Узал, пе Дикла,
Adòcam, Uzal, Dikla,
28 пе Обал, пе Абимаел, пе Себа,
Obal, Abimaèl, Saba,
29 пе Офир, пе Хавила ши пе Иобаб. Тоць ачештя ау фост фиий луй Иоктан.
Ofir, Avìla e Ibab. Tutti questi furono i figli di Joktan;
30 Ей ау локуит де ла Меша, кум мерӂь спре Сефар, пынэ ла мунтеле рэсэритулуй.
la loro sede era sulle montagne dell'oriente, da Mesa in direzione di Sefar.
31 Ачештя сунт фиий луй Сем, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
Questi furono i figli di Sem secondo le loro famiglie e le loro lingue, territori, secondo i loro popoli.
32 Ачестя сунт фамилииле фиилор луй Ное, дупэ спица нямулуй лор, дупэ нямуриле лор. Ши дин ей ау ешит нямуриле каре с-ау рэспындит пе пэмынт дупэ потоп.
Queste furono le famiglie dei figli di Noè secondo le loro generazioni, nei loro popoli. Da costoro si dispersero le nazioni sulla terra dopo il diluvio.

< Ӂенеза 10 >