< Ӂенеза 10 >
1 Ятэ спица нямулуй фиилор луй Ное: Сем, Хам ши Иафет. Дупэ потоп ли с-ау нэскут фий.
Und dies sind die Zeugungen der Söhne Noachs: Schem, Cham und Japheth; und es wurden ihnen nach der Flut Söhne geboren.
2 Фиий луй Иафет ау фост: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тубал, Мешек ши Тирас.
Die Söhne Japheths sind Gomer und Magog und Madai und Javan und Thubal und Meschech und Thiras.
3 Фиий луй Гомер: Ашкеназ, Рифат ши Тогарма.
Und die Söhne Gomers: Aschkenas und Riphath und Thogarmah.
4 Фиий луй Иаван: Елиша, Таршиш, Китим ши Доданим.
Und die Söhne Javans: Elischah und Tarschisch, Kitthim und Dodanim.
5 Де ла ей се траг попоареле дин цэриле нямурилор де пе малул мэрий, дупэ цинутуриле лор, дупэ лимба фиекэруя, дупэ фамилииле лор, дупэ семинцииле лор.
Von diesen trennten sich ab die Inseln der Völkerschaften in ihren Ländern, jede nach ihrer Zunge, nach ihren Familien, in ihren Völkerschaften.
6 Фиий луй Хам ау фост: Куш, Мицраим, Пут ши Канаан.
Und die Söhne Chams: Kusch und Mizraim und Put und Kanaan.
7 Фиий луй Куш: Себа, Хавила, Сабта, Раема ши Сабтека. Фиий луй Раема: Шеба ши Дедан.
Und die Söhne Kuschs waren Seba und Chavilah und Sabtha und Raemah und Sabtheka; und die Söhne Raemahs: Scheba und Dedan.
8 Куш а нэскут ши пе Нимрод: ел есте ачела каре а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an ein Mächtiger zu werden auf der Erde.
9 Ел а фост ун витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй; ятэ де че се зиче: „Ка Нимрод, витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй.”
Er war ein mächtiger Jäger vor Jehovah. Darum sagte man: Wie Nimrod ein mächtiger Jäger vor Jehovah.
10 Ел а домнит ла ынчепут песте Бабел, Ерек, Акад ши Калне, ын цара Шинеар.
Und der Anfang seines Königreiches war Babel und Erech und Akkad und Kalneh im Lande Schinear.
11 Дин цара ачаста а интрат ын Асирия; а зидит Ниниве, Рехобот-Ир, Калах
Von diesem Lande zog aus Aschur, und baute Niniveh und die Stadt Rechoboth und Kalach;
12 ши Ресен ынтре Ниниве ши Калах; ачаста есте четатя чя маре.
Und Resen zwischen Niniveh und zwischen Kalach. Dies ist die große Stadt.
13 Мицраим а нэскут пе лудимь, анамимь, лехабимь, нафтухимь,
Und Mizraim zeugte die Ludim und Lehabim und Naphtuchim.
14 патрусимь, каслухимь (дин каре ау ешит филистений) ши пе кафторимь.
Und die Pathrusim und die Kasluchim. Woher die Philister ausgingen, und die Kaphthorim.
15 Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет;
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Cheth.
16 ши пе иебусиць, пе амориць, пе гиргасиць,
Und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgaschiter.
17 пе хевиць, пе аркиць, пе синиць,
Und den Chiviter und den Arkiter und den Siniter.
18 пе арвадиць, пе цемариць, пе хаматиць. Ын урмэ, фамилииле канааницилор с-ау ымпрэштият.
Und den Arvaditer und den Zemariter und den Chamathiter; und nachher zerstreuten sich die Familien des Kanaaniters.
19 Хотареле канааницилор се ынтиндяу де ла Сидон, кум мерӂь спре Герар, пынэ ла Газа ши, кум мерӂь спре Содома, Гомора, Адма ши Цебоим, пынэ ла Леша.
Und die Grenze des Kanaaniters war von Zidon, da man nach Gerar und Gazah kommt, da man gen Sodom und Gomorrah, und Admah und Zeboim bis Lascha kommt.
20 Ачештя сунт фиий луй Хам, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
Dies sind die Söhne Chams nach ihren Familien, nach ihren Zungen in ihren Ländern, in ihren Völkerschaften.
21 Ши луй Сем, татэл тутурор фиилор луй Ебер ши фрателе чел май маре ал луй Иафет, и с-ау нэскут фий.
Und dem Schem, auch ihm ward geboren; er war der Vater aller Söhne Ebers; der größere Bruder Japheths.
22 Фиий луй Сем ау фост: Елам, Асур, Арпакшад, Луд ши Арам.
Schems Söhne sind Elam und Aschur und Arpachschad und Lud und Aram.
23 Фий луй Арам: Уц, Хул, Гетер ши Маш.
Und Arams Söhne sind Uz und Chul und Gether und Masch.
24 Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
Und Arpachschad zeugte Schelach und Schelach zeugte Eber.
25 Луй Ебер и с-ау нэскут дой фий: нумеле унуя ера Пелег, нумит аша пентру кэ пе время луй с-а ымпэрцит пэмынтул, яр нумеле фрателуй сэу ера Иоктан.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren. Der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde zerteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
26 Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Ацармавет, пе Иерах,
Und Joktan zeugte Almodad und Schaleph und Chazarmaveth und Jerach;
27 пе Адорам, пе Узал, пе Дикла,
Und Hadoram und Uzal und Diklah;
28 пе Обал, пе Абимаел, пе Себа,
Und Obal und Abimael und Scheba;
29 пе Офир, пе Хавила ши пе Иобаб. Тоць ачештя ау фост фиий луй Иоктан.
Und Ophir und Chavilah und Jobab. Alle diese waren Söhne Joktans.
30 Ей ау локуит де ла Меша, кум мерӂь спре Сефар, пынэ ла мунтеле рэсэритулуй.
Und ihre Wohnung war von Mescha, da man gen Sephar, einen Berg in Osten kommt.
31 Ачештя сунт фиий луй Сем, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
Dies sind die Söhne Schems nach ihren Familien, nach ihren Zungen, in ihren Ländern, nach ihren Völkerschaften.
32 Ачестя сунт фамилииле фиилор луй Ное, дупэ спица нямулуй лор, дупэ нямуриле лор. Ши дин ей ау ешит нямуриле каре с-ау рэспындит пе пэмынт дупэ потоп.
Dies sind die Familien der Söhne Noachs nach ihren Geburten, in ihren Völkerschaften; und von ihnen trennten sich ab die Völkerschaften auf der Erde nach der Flut.