< Ӂенеза 10 >
1 Ятэ спица нямулуй фиилор луй Ное: Сем, Хам ши Иафет. Дупэ потоп ли с-ау нэскут фий.
Now these are the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
2 Фиий луй Иафет ау фост: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тубал, Мешек ши Тирас.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 Фиий луй Гомер: Ашкеназ, Рифат ши Тогарма.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Фиий луй Иаван: Елиша, Таршиш, Китим ши Доданим.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
5 Де ла ей се траг попоареле дин цэриле нямурилор де пе малул мэрий, дупэ цинутуриле лор, дупэ лимба фиекэруя, дупэ фамилииле лор, дупэ семинцииле лор.
From these, the coastlands of the nations separated into their territories, every one according to its language, according to their families, in their nations.
6 Фиий луй Хам ау фост: Куш, Мицраим, Пут ши Канаан.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 Фиий луй Куш: Себа, Хавила, Сабта, Раема ши Сабтека. Фиий луй Раема: Шеба ши Дедан.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Куш а нэскут ши пе Нимрод: ел есте ачела каре а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
9 Ел а фост ун витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй; ятэ де че се зиче: „Ка Нимрод, витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй.”
He was a mighty hunter before God. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before God."
10 Ел а домнит ла ынчепут песте Бабел, Ерек, Акад ши Калне, ын цара Шинеар.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Akkad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Дин цара ачаста а интрат ын Асирия; а зидит Ниниве, Рехобот-Ир, Калах
Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth Ir, and Calah,
12 ши Ресен ынтре Ниниве ши Калах; ачаста есте четатя чя маре.
and Resen, between Nineveh and the great city of Calah.
13 Мицраим а нэскут пе лудимь, анамимь, лехабимь, нафтухимь,
And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
14 патрусимь, каслухимь (дин каре ау ешит филистений) ши пе кафторимь.
And Pathrusim, and Casluhim, which the Philistines descended from, and Caphtorim.
15 Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет;
And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
16 ши пе иебусиць, пе амориць, пе гиргасиць,
and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
17 пе хевиць, пе аркиць, пе синиць,
and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
18 пе арвадиць, пе цемариць, пе хаматиць. Ын урмэ, фамилииле канааницилор с-ау ымпрэштият.
and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
19 Хотареле канааницилор се ынтиндяу де ла Сидон, кум мерӂь спре Герар, пынэ ла Газа ши, кум мерӂь спре Содома, Гомора, Адма ши Цебоим, пынэ ла Леша.
And the border of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboiim, to Lasha.
20 Ачештя сунт фиий луй Хам, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.
21 Ши луй Сем, татэл тутурор фиилор луй Ебер ши фрателе чел май маре ал луй Иафет, и с-ау нэскут фий.
To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
22 Фиий луй Сем ау фост: Елам, Асур, Арпакшад, Луд ши Арам.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
23 Фий луй Арам: Уц, Хул, Гетер ши Маш.
The sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
25 Луй Ебер и с-ау нэскут дой фий: нумеле унуя ера Пелег, нумит аша пентру кэ пе время луй с-а ымпэрцит пэмынтул, яр нумеле фрателуй сэу ера Иоктан.
To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
26 Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Ацармавет, пе Иерах,
And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 пе Адорам, пе Узал, пе Дикла,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 пе Обал, пе Абимаел, пе Себа,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 пе Офир, пе Хавила ши пе Иобаб. Тоць ачештя ау фост фиий луй Иоктан.
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 Ей ау локуит де ла Меша, кум мерӂь спре Сефар, пынэ ла мунтеле рэсэритулуй.
Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
31 Ачештя сунт фиий луй Сем, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.
32 Ачестя сунт фамилииле фиилор луй Ное, дупэ спица нямулуй лор, дупэ нямуриле лор. Ши дин ей ау ешит нямуриле каре с-ау рэспындит пе пэмынт дупэ потоп.
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations, and from these the nations branched out on the earth after the flood.