< Ӂенеза 10 >
1 Ятэ спица нямулуй фиилор луй Ное: Сем, Хам ши Иафет. Дупэ потоп ли с-ау нэскут фий.
And these [are] the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and sons are born to them after the flood.
2 Фиий луй Иафет ау фост: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тубал, Мешек ши Тирас.
Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Фиий луй Гомер: Ашкеназ, Рифат ши Тогарма.
And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Фиий луй Иаван: Елиша, Таршиш, Китим ши Доданим.
And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Де ла ей се траг попоареле дин цэриле нямурилор де пе малул мэрий, дупэ цинутуриле лор, дупэ лимба фиекэруя, дупэ фамилииле лор, дупэ семинцииле лор.
By these the islands of the nations have been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
6 Фиий луй Хам ау фост: Куш, Мицраим, Пут ши Канаан.
And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
7 Фиий луй Куш: Себа, Хавила, Сабта, Раема ши Сабтека. Фиий луй Раема: Шеба ши Дедан.
And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
8 Куш а нэскут ши пе Нимрод: ел есте ачела каре а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
And Cush has begotten Nimrod;
9 Ел а фост ун витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй; ятэ де че се зиче: „Ка Нимрод, витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй.”
he has begun to be a hero in the land; he has been a hero in hunting before YHWH; therefore it is said, “As Nimrod the hero [in] hunting before YHWH.”
10 Ел а домнит ла ынчепут песте Бабел, Ерек, Акад ши Калне, ын цара Шинеар.
And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
11 Дин цара ачаста а интрат ын Асирия; а зидит Ниниве, Рехобот-Ир, Калах
from that land he has gone out to Asshur, and builds Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
12 ши Ресен ынтре Ниниве ши Калах; ачаста есте четатя чя маре.
and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
13 Мицраим а нэскут пе лудимь, анамимь, лехабимь, нафтухимь,
And Mitzraim has begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
14 патрусимь, каслухимь (дин каре ау ешит филистений) ши пе кафторимь.
and the Pathrusim, and the Casluhim (from where have come out Philistim), and the Caphtorim.
15 Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет;
And Canaan has begotten Sidon his firstborn, and Heth,
16 ши пе иебусиць, пе амориць, пе гиргасиць,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17 пе хевиць, пе аркиць, пе синиць,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 пе арвадиць, пе цемариць, пе хаматиць. Ын урмэ, фамилииле канааницилор с-ау ымпрэштият.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite have been scattered.
19 Хотареле канааницилор се ынтиндяу де ла Сидон, кум мерӂь спре Герар, пынэ ла Газа ши, кум мерӂь спре Содома, Гомора, Адма ши Цебоим, пынэ ла Леша.
And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] your coming toward Gerar, to Gaza; [in] your coming toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, to Lasha.
20 Ачештя сунт фиий луй Хам, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
21 Ши луй Сем, татэл тутурор фиилор луй Ебер ши фрателе чел май маре ал луй Иафет, и с-ау нэскут фий.
As for Shem, father of all sons of Eber, the older brother of Japheth, he has also begotten.
22 Фиий луй Сем ау фост: Елам, Асур, Арпакшад, Луд ши Арам.
Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Фий луй Арам: Уц, Хул, Гетер ши Маш.
And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
And Arphaxad has begotten Salah, and Salah has begotten Eber.
25 Луй Ебер и с-ау нэскут дой фий: нумеле унуя ера Пелег, нумит аша пентру кэ пе время луй с-а ымпэрцит пэмынтул, яр нумеле фрателуй сэу ера Иоктан.
And two sons have been born to Eber; the name of the first [is] Peleg (for in his days the earth has been divided), and his brother’s name [is] Joktan.
26 Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Ацармавет, пе Иерах,
And Joktan has begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 пе Адорам, пе Узал, пе Дикла,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 пе Обал, пе Абимаел, пе Себа,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 пе Офир, пе Хавила ши пе Иобаб. Тоць ачештя ау фост фиий луй Иоктан.
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
30 Ей ау локуит де ла Меша, кум мерӂь спре Сефар, пынэ ла мунтеле рэсэритулуй.
and their dwelling is from Mesha, [in] your coming toward Sephar, a mountain of the east.
31 Ачештя сунт фиий луй Сем, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
32 Ачестя сунт фамилииле фиилор луй Ное, дупэ спица нямулуй лор, дупэ нямуриле лор. Ши дин ей ау ешит нямуриле каре с-ау рэспындит пе пэмынт дупэ потоп.
These [are] families of the sons of Noah, by their generations, in their nations, and by these the nations have been parted in the earth after the flood.