< Ӂенеза 10 >
1 Ятэ спица нямулуй фиилор луй Ное: Сем, Хам ши Иафет. Дупэ потоп ли с-ау нэскут фий.
These are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth, and of the sons who were born to them after the great flood.
2 Фиий луй Иафет ау фост: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тубал, Мешек ши Тирас.
The sons of Japheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Фиий луй Гомер: Ашкеназ, Рифат ши Тогарма.
And then the sons of Gomer were Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Фиий луй Иаван: Елиша, Таршиш, Китим ши Доданим.
And the sons of Javan were Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
5 Де ла ей се траг попоареле дин цэриле нямурилор де пе малул мэрий, дупэ цинутуриле лор, дупэ лимба фиекэруя, дупэ фамилииле лор, дупэ семинцииле лор.
The islands of the Gentiles were divided by these into their regions, each one according to his tongue, and their families in their nations.
6 Фиий луй Хам ау фост: Куш, Мицраим, Пут ши Канаан.
And the Sons of Ham were Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
7 Фиий луй Куш: Себа, Хавила, Сабта, Раема ши Сабтека. Фиий луй Раема: Шеба ши Дедан.
And the sons of Cush were Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were Sheba and Dadan.
8 Куш а нэскут ши пе Нимрод: ел есте ачела каре а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
And then Cush conceived Nimrod; he began to be powerful on the earth.
9 Ел а фост ун витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй; ятэ де че се зиче: „Ка Нимрод, витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй.”
And he was an able hunter before the Lord. From this, a proverb came forth: ‘Just like Nimrod, an able hunter before the Lord.’
10 Ел а домнит ла ынчепут песте Бабел, Ерек, Акад ши Калне, ын цара Шинеар.
And so, the beginning of his kingdom was Babylon, and Erech, and Accad, and Chalanne, in the land of Shinar.
11 Дин цара ачаста а интрат ын Асирия; а зидит Ниниве, Рехобот-Ир, Калах
From that land, Assur came forth, and he built Nineveh, and the streets of the city, and Calah,
12 ши Ресен ынтре Ниниве ши Калах; ачаста есте четатя чя маре.
and also Resen, between Nineveh and Calah. This is a great city.
13 Мицраим а нэскут пе лудимь, анамимь, лехабимь, нафтухимь,
And truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, Naphtuhim,
14 патрусимь, каслухимь (дин каре ау ешит филистений) ши пе кафторимь.
and Pathrusim, and Casluhim, from whom came forth the Philistines and the Caphtorim.
15 Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет;
Then Canaan conceived Sidon his firstborn, the Hittite,
16 ши пе иебусиць, пе амориць, пе гиргасиць,
and the Jebusite, and the Amorite, the Girgashite,
17 пе хевиць, пе аркиць, пе синиць,
the Hivite, and the Arkite: the Sinite,
18 пе арвадиць, пе цемариць, пе хаматиць. Ын урмэ, фамилииле канааницилор с-ау ымпрэштият.
and the Arvadian, the Samarite, and the Hamathite. And after this, the peoples of the Canaanites became widespread.
19 Хотареле канааницилор се ынтиндяу де ла Сидон, кум мерӂь спре Герар, пынэ ла Газа ши, кум мерӂь спре Содома, Гомора, Адма ши Цебоим, пынэ ла Леша.
And the borders of Canaan went, as one travels, from Sidon to Gerar, even to Gaza, until one enters Sodom and Gomorrah, and from Admah and Zeboiim, even to Lesa.
20 Ачештя сунт фиий луй Хам, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
These are the sons of Ham in their kindred, and tongues, and generations, and lands, and nations.
21 Ши луй Сем, татэл тутурор фиилор луй Ебер ши фрателе чел май маре ал луй Иафет, и с-ау нэскут фий.
Likewise, from Shem, the father of all the sons of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.
22 Фиий луй Сем ау фост: Елам, Асур, Арпакшад, Луд ши Арам.
The sons of Shem were Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Фий луй Арам: Уц, Хул, Гетер ши Маш.
The sons of Aram were Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
But truly, Arphaxad conceived Shelah, from whom was born Eber.
25 Луй Ебер и с-ау нэскут дой фий: нумеле унуя ера Пелег, нумит аша пентру кэ пе время луй с-а ымпэрцит пэмынтул, яр нумеле фрателуй сэу ера Иоктан.
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth became divided, and his brother’s name was Joktan.
26 Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Ацармавет, пе Иерах,
This Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, Jerah
27 пе Адорам, пе Узал, пе Дикла,
and Hadoram, and Uzal and Diklah,
28 пе Обал, пе Абимаел, пе Себа,
and Obal and Abimael, Sheba
29 пе Офир, пе Хавила ши пе Иобаб. Тоць ачештя ау фост фиий луй Иоктан.
and Ophir, and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 Ей ау локуит де ла Меша, кум мерӂь спре Сефар, пынэ ла мунтеле рэсэритулуй.
And their habitation extended from Messa, as one sojourns, even to Sephar, a mountain in the east.
31 Ачештя сунт фиий луй Сем, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
These are the sons of Shem according to their kindred, and tongues, and the regions within their nations.
32 Ачестя сунт фамилииле фиилор луй Ное, дупэ спица нямулуй лор, дупэ нямуриле лор. Ши дин ей ау ешит нямуриле каре с-ау рэспындит пе пэмынт дупэ потоп.
These are the families of Noah, according to their peoples and nations. The nations became divided according to these, on the earth after the great flood.