< Ӂенеза 10 >

1 Ятэ спица нямулуй фиилор луй Ное: Сем, Хам ши Иафет. Дупэ потоп ли с-ау нэскут фий.
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: these are the sons which they had after the great flow of waters
2 Фиий луй Иафет ау фост: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тубал, Мешек ши Тирас.
The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
3 Фиий луй Гомер: Ашкеназ, Рифат ши Тогарма.
And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
4 Фиий луй Иаван: Елиша, Таршиш, Китим ши Доданим.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, the Kittim and the Dodanim.
5 Де ла ей се траг попоареле дин цэриле нямурилор де пе малул мэрий, дупэ цинутуриле лор, дупэ лимба фиекэруя, дупэ фамилииле лор, дупэ семинцииле лор.
From these came the nations of the sea-lands, with their different families and languages.
6 Фиий луй Хам ау фост: Куш, Мицраим, Пут ши Канаан.
And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Put and Canaan.
7 Фиий луй Куш: Себа, Хавила, Сабта, Раема ши Сабтека. Фиий луй Раема: Шеба ши Дедан.
And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Куш а нэскут ши пе Нимрод: ел есте ачела каре а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
And Cush was the father of Nimrod, who was the first of the great men of the earth.
9 Ел а фост ун витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй; ятэ де че се зиче: „Ка Нимрод, витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй.”
He was a very great bowman, so that there is a saying, Like Nimrod, a very great bowman.
10 Ел а домнит ла ынчепут песте Бабел, Ерек, Акад ши Калне, ын цара Шинеар.
And at the first, his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
11 Дин цара ачаста а интрат ын Асирия; а зидит Ниниве, Рехобот-Ир, Калах
From that land he went out into Assyria, building Nineveh with its wide streets and Calah,
12 ши Ресен ынтре Ниниве ши Калах; ачаста есте четатя чя маре.
And Resen between Nineveh and Calah, which is a very great town.
13 Мицраим а нэскут пе лудимь, анамимь, лехабимь, нафтухимь,
And Mizraim was the father of the Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim;
14 патрусимь, каслухимь (дин каре ау ешит филистений) ши пе кафторимь.
And Pathrusim and Casluhim and Caphtorim, from whom came the Philistines.
15 Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет;
And Canaan was the father of Zidon, who was his oldest son, and Heth,
16 ши пе иебусиць, пе амориць, пе гиргасиць,
And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
17 пе хевиць, пе аркиць, пе синиць,
And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
18 пе арвадиць, пе цемариць, пе хаматиць. Ын урмэ, фамилииле канааницилор с-ау ымпрэштият.
And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; after that the families of the Canaanites went far and wide in all directions;
19 Хотареле канааницилор се ынтиндяу де ла Сидон, кум мерӂь спре Герар, пынэ ла Газа ши, кум мерӂь спре Содома, Гомора, Адма ши Цебоим, пынэ ла Леша.
Their country stretching from Zidon to Gaza, in the direction of Gerar; and to Lasha, in the direction of Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim.
20 Ачештя сунт фиий луй Хам, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
All these, with their different families, languages, lands, and nations, are the offspring of Ham.
21 Ши луй Сем, татэл тутурор фиилор луй Ебер ши фрателе чел май маре ал луй Иафет, и с-ау нэскут фий.
And Shem, the older brother of Japheth, the father of the children of Eber, had other sons in addition.
22 Фиий луй Сем ау фост: Елам, Асур, Арпакшад, Луд ши Арам.
These are the sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.
23 Фий луй Арам: Уц, Хул, Гетер ши Маш.
And the sons of Aram: Uz and Hul and Gether and Mash.
24 Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
And Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
25 Луй Ебер и с-ау нэскут дой фий: нумеле унуя ера Пелег, нумит аша пентру кэ пе время луй с-а ымпэрцит пэмынтул, яр нумеле фрателуй сэу ера Иоктан.
And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his time the peoples of the earth became separate; and his brother's name was Joktan.
26 Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Ацармавет, пе Иерах,
And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
27 пе Адорам, пе Узал, пе Дикла,
And Hadoram and Uzal and Diklah
28 пе Обал, пе Абимаел, пе Себа,
And Obal and Abimael and Sheba
29 пе Офир, пе Хавила ши пе Иобаб. Тоць ачештя ау фост фиий луй Иоктан.
And Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
30 Ей ау локуит де ла Меша, кум мерӂь спре Сефар, пынэ ла мунтеле рэсэритулуй.
And their country was from Mesha, in the direction of Sephar, the mountain of the east.
31 Ачештя сунт фиий луй Сем, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
These, with their families and their languages and their lands and their nations, are the offspring of Shem.
32 Ачестя сунт фамилииле фиилор луй Ное, дупэ спица нямулуй лор, дупэ нямуриле лор. Ши дин ей ау ешит нямуриле каре с-ау рэспындит пе пэмынт дупэ потоп.
These are the families of the sons of Noah, in the order of their generations and their nations: from these came all the nations of the earth after the great flow of waters.

< Ӂенеза 10 >