< Ӂенеза 10 >

1 Ятэ спица нямулуй фиилор луй Ное: Сем, Хам ши Иафет. Дупэ потоп ли с-ау нэскут фий.
Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
2 Фиий луй Иафет ау фост: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тубал, Мешек ши Тирас.
The sons of Japheth were: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 Фиий луй Гомер: Ашкеназ, Рифат ши Тогарма.
The sons of Gomer were: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Фиий луй Иаван: Елиша, Таршиш, Китим ши Доданим.
The sons of Javan were: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Де ла ей се траг попоареле дин цэриле нямурилор де пе малул мэрий, дупэ цинутуриле лор, дупэ лимба фиекэруя, дупэ фамилииле лор, дупэ семинцииле лор.
Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.
6 Фиий луй Хам ау фост: Куш, Мицраим, Пут ши Канаан.
The sons of Ham were: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 Фиий луй Куш: Себа, Хавила, Сабта, Раема ши Сабтека. Фиий луй Раема: Шеба ши Дедан.
The sons of Cush were: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were: Sheba and Dedan.
8 Куш а нэскут ши пе Нимрод: ел есте ачела каре а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
9 Ел а фост ун витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй; ятэ де че се зиче: „Ка Нимрод, витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй.”
He was a mighty hunter before the LORD. Therefore it is said, “like Nimrod, a mighty hunter before the LORD”.
10 Ел а домнит ла ынчепут песте Бабел, Ерек, Акад ши Калне, ын цара Шинеар.
The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Дин цара ачаста а интрат ын Асирия; а зидит Ниниве, Рехобот-Ир, Калах
Out of that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
12 ши Ресен ынтре Ниниве ши Калах; ачаста есте четатя чя маре.
and Resen between Nineveh and the great city Calah.
13 Мицраим а нэскут пе лудимь, анамимь, лехабимь, нафтухимь,
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 патрусимь, каслухимь (дин каре ау ешит филистений) ши пе кафторимь.
Pathrusim, Casluhim (which the Philistines descended from), and Caphtorim.
15 Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет;
Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
16 ши пе иебусиць, пе амориць, пе гиргасиць,
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17 пе хевиць, пе аркиць, пе синиць,
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18 пе арвадиць, пе цемариць, пе хаматиць. Ын урмэ, фамилииле канааницилор с-ау ымпрэштият.
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
19 Хотареле канааницилор се ынтиндяу де ла Сидон, кум мерӂь спре Герар, пынэ ла Газа ши, кум мерӂь спре Содома, Гомора, Адма ши Цебоим, пынэ ла Леша.
The border of the Canaanites was from Sidon—as you go toward Gerar—to Gaza—as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim—to Lasha.
20 Ачештя сунт фиий луй Хам, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
These are the sons of Ham, after their families, according to their languages, in their lands and their nations.
21 Ши луй Сем, татэл тутурор фиилор луй Ебер ши фрателе чел май маре ал луй Иафет, и с-ау нэскут фий.
Children were also born to Shem (the elder brother of Japheth), the father of all the children of Eber.
22 Фиий луй Сем ау фост: Елам, Асур, Арпакшад, Луд ши Арам.
The sons of Shem were: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
23 Фий луй Арам: Уц, Хул, Гетер ши Маш.
The sons of Aram were: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
25 Луй Ебер и с-ау нэскут дой фий: нумеле унуя ера Пелег, нумит аша пентру кэ пе время луй с-а ымпэрцит пэмынтул, яр нумеле фрателуй сэу ера Иоктан.
To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother’s name was Joktan.
26 Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Ацармавет, пе Иерах,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 пе Адорам, пе Узал, пе Дикла,
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 пе Обал, пе Абимаел, пе Себа,
Obal, Abimael, Sheba,
29 пе Офир, пе Хавила ши пе Иобаб. Тоць ачештя ау фост фиий луй Иоктан.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 Ей ау локуит де ла Меша, кум мерӂь спре Сефар, пынэ ла мунтеле рэсэритулуй.
Their dwelling extended from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
31 Ачештя сунт фиий луй Сем, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
These are the sons of Shem, by their families, according to their languages, lands, and nations.
32 Ачестя сунт фамилииле фиилор луй Ное, дупэ спица нямулуй лор, дупэ нямуриле лор. Ши дин ей ау ешит нямуриле каре с-ау рэспындит пе пэмынт дупэ потоп.
These are the families of the sons of Noah, by their generations, according to their nations. The nations divided from these in the earth after the flood.

< Ӂенеза 10 >