< Ӂенеза 10 >
1 Ятэ спица нямулуй фиилор луй Ное: Сем, Хам ши Иафет. Дупэ потоп ли с-ау нэскут фий.
挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代记在下面。洪水以后,他们都生了儿子。
2 Фиий луй Иафет ау фост: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тубал, Мешек ши Тирас.
雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
3 Фиий луй Гомер: Ашкеназ, Рифат ши Тогарма.
歌篾的儿子是亚实基拿、利法、陀迦玛。
4 Фиий луй Иаван: Елиша, Таршиш, Китим ши Доданим.
雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。
5 Де ла ей се траг попоареле дин цэриле нямурилор де пе малул мэрий, дупэ цинутуриле лор, дупэ лимба фиекэруя, дупэ фамилииле лор, дупэ семинцииле лор.
这些人的后裔将各国的地土、海岛分开居住,各随各的方言、宗族立国。
6 Фиий луй Хам ау фост: Куш, Мицраим, Пут ши Канаан.
含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
7 Фиий луй Куш: Себа, Хавила, Сабта, Раема ши Сабтека. Фиий луй Раема: Шеба ши Дедан.
古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
8 Куш а нэскут ши пе Нимрод: ел есте ачела каре а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
古实又生宁录,他为世上英雄之首。
9 Ел а фост ун витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй; ятэ де че се зиче: „Ка Нимрод, витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй.”
他在耶和华面前是个英勇的猎户,所以俗语说:“像宁录在耶和华面前是个英勇的猎户。”
10 Ел а домнит ла ынчепут песте Бабел, Ерек, Акад ши Калне, ын цара Шинеар.
他国的起头是巴别、以力、亚甲、甲尼,都在示拿地。
11 Дин цара ачаста а интрат ын Асирия; а зидит Ниниве, Рехобот-Ир, Калах
他从那地出来往亚述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉,
12 ши Ресен ынтре Ниниве ши Калах; ачаста есте четатя чя маре.
和尼尼微、迦拉中间的利鲜,这就是那大城。
13 Мицраим а нэскут пе лудимь, анамимь, лехабимь, нафтухимь,
麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
14 патрусимь, каслухимь (дин каре ау ешит филистений) ши пе кафторимь.
帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
15 Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет;
迦南生长子西顿,又生赫
16 ши пе иебусиць, пе амориць, пе гиргасиць,
和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
17 пе хевиць, пе аркиць, пе синиць,
希未人、亚基人、西尼人、
18 пе арвадиць, пе цемариць, пе хаматиць. Ын урмэ, фамилииле канааницилор с-ау ымпрэштият.
亚瓦底人、洗玛利人、哈马人,后来迦南的诸族分散了。
19 Хотареле канааницилор се ынтиндяу де ла Сидон, кум мерӂь спре Герар, пынэ ла Газа ши, кум мерӂь спре Содома, Гомора, Адма ши Цебоим, пынэ ла Леша.
迦南的境界是从西顿向基拉耳的路上,直到迦萨,又向所多玛、蛾摩拉、押玛、洗扁的路上,直到拉沙。
20 Ачештя сунт фиий луй Хам, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
这就是含的后裔,各随他们的宗族、方言,所住的地土、邦国。
21 Ши луй Сем, татэл тутурор фиилор луй Ебер ши фрателе чел май маре ал луй Иафет, и с-ау нэскут фий.
雅弗的哥哥闪,是希伯子孙之祖,他也生了儿子。
22 Фиий луй Сем ау фост: Елам, Асур, Арпакшад, Луд ши Арам.
闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰。
23 Фий луй Арам: Уц, Хул, Гетер ши Маш.
亚兰的儿子是乌斯、户勒、基帖、玛施。
24 Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
25 Луй Ебер и с-ау нэскут дой фий: нумеле унуя ера Пелег, нумит аша пентру кэ пе время луй с-а ымпэрцит пэмынтул, яр нумеле фрателуй сэу ера Иоктан.
希伯生了两个儿子,一个名叫法勒,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
26 Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Ацармавет, пе Иерах,
约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
27 пе Адорам, пе Узал, пе Дикла,
哈多兰、乌萨、德拉、
28 пе Обал, пе Абимаел, пе Себа,
俄巴路、亚比玛利、示巴、
29 пе Офир, пе Хавила ши пе Иобаб. Тоць ачештя ау фост фиий луй Иоктан.
阿斐、哈腓拉、约巴,这都是约坍的儿子。
30 Ей ау локуит де ла Меша, кум мерӂь спре Сефар, пынэ ла мунтеле рэсэритулуй.
他们所住的地方是从米沙直到西发东边的山。
31 Ачештя сунт фиий луй Сем, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
这就是闪的子孙,各随他们的宗族、方言,所住的地土、邦国。
32 Ачестя сунт фамилииле фиилор луй Ное, дупэ спица нямулуй лор, дупэ нямуриле лор. Ши дин ей ау ешит нямуриле каре с-ау рэспындит пе пэмынт дупэ потоп.
这些都是挪亚三个儿子的宗族,各随他们的支派立国。洪水以后,他们在地上分为邦国。