< Езра 2 >

1 Ятэ оамений дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, ши ануме ачея пе каре ый луасе Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, робь ла Бабилон, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
Trong con cháu các dân tỉnh Giu-đa bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt dẫn qua Ba-by-lôn, nầy những người bị đày đó trở lên Giê-ru-sa-lem và xứ Giu-đa, mỗi người về trong thành mình,
2 Ау плекат ку Зоробабел, Иосуа, Неемия, Серая, Реелая, Мардохеу, Билшан, Миспар, Бигвай, Рехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
có Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, Sê-ra-gia, Rê-ê-la-gia, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mít-bạt, Biết-vai, Rê-hum và Ba-a-na dẫn dắt. Vậy, nầy là sổ dựng những người nam của Y-sơ-ra-ên.
3 фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
Họ Pha-rốt, hai ngàn một trăm bảy mươi hai;
4 фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
họ Sê-pha-ti-a, ba trăm bảy mươi hai;
5 фиий луй Арах, шапте суте шаптезечь ши чинч;
họ A-rách, bảy trăm bảy mươi lăm;
6 фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте дойспрезече;
họ Pha-hát-Mô-áp, con cháu của Giê-sua và Giô-áp, hai ngàn tám trăm mười hai;
7 фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
họ Ê-lam, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
8 фиий луй Зату, ноуэ суте патрузечь ши чинч;
họ Xát-tu, chín trăm bốn mươi lăm;
9 фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
họ Xác-cai, bảy trăm sáu mươi;
10 фиий луй Бани, шасе суте патрузечь ши дой;
họ Ba-ni, sáu trăm bốn mươi hai;
11 фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши трей;
họ Bê-bai, sáu trăm hai mươi ba;
12 фиий луй Азгад, о мие доуэ суте доуэзечь ши дой;
họ A-gát, một ngàn hai trăm hai mươi hai;
13 фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шасе;
họ A-đô-ni-cam, sáu trăm sáu mươi sáu;
14 фиий луй Бигвай, доуэ мий чинчзечь ши шасе;
họ Biết-vai, hai ngàn năm mươi sáu;
15 фиий луй Адин, патру суте чинчзечь ши патру;
họ A-đin, bốn trăm năm mươi bốn;
16 фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
họ A-te, về gia quyến Ê-xê-chia, chín mươi tám;
17 фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши трей;
họ Bết-sai, ba trăm hai mươi ba;
18 фиий луй Иора, о сутэ дойспрезече;
họ Giô-ra, một trăm mười hai;
19 фиий луй Хашум, доуэ суте доуэзечь ши трей;
họ Ha-sum, hai trăm hai mươi ba;
20 фиий луй Гибар, ноуэзечь ши чинч;
họ Ghi-ba, chín mươi lăm;
21 фиий Бетлеемулуй, о сутэ доуэзечь ши трей;
họ Bết-lê-hem, một trăm hai mươi ba;
22 оамений дин Нетофа, чинчзечь ши шасе;
người Nê-tô-pha, năm mươi sáu;
23 оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
người A-na-tốt, một trăm hai mươi tám;
24 фиий Азмаветулуй, патрузечь ши дой;
người Aùch-ma-vết, bốn mươi hai,
25 фиий Кириат-Аримулуй, Кефирей ши Бееротулуй, шапте суте патрузечь ши трей;
người Ki-ri-át-A-rim, Kê-phi-ra, và Bê-ê-rốt, bảy trăm bốn mươi ba;
26 фиий Рамей ши ай Гебей, шасе суте доуэзечь ши уну;
người Ra-ma và Ghê-ba, sáu trăm hai mươi mốt;
27 оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
người Mích-ma, một trăm hai hai mươi hai;
28 оамений дин Бетел ши Ай, доуэ суте доуэзечь ши трей;
người Bê-tên và A-hi, hai trăm hai mươi ba;
29 оамений дин Небо, чинчзечь ши дой;
họ Nê-bô, năm mươi hai;
30 фиий Магбишулуй, о сутэ чинчзечь ши шасе;
họ Mác-bi một trăm năm mươi sáu;
31 фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
họ Ê-lam khác, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
32 фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
họ Ha-rim, ba trăm hai mươi;
33 оамений дин Лод, Хадид ши Оно, шапте суте доуэзечь ши чинч;
họ Lô-đơ, họ Ha-đít, và họ Ô-nô, bảy trăm hai mươi lăm;
34 фиий Иерихонулуй, трей суте патрузечь ши чинч;
người Giê-ri-cô, ba trăm bốn mươi lăm;
35 фиий луй Сенаа, трей мий шасе суте трейзечь.
họ Sê-na, ba ngàn sáu trăm ba mươi.
36 Преоць: фиий луй Иедаея, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
Những thầy tế lễ: họ Giê-đa-gia, thuộc về nhà Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba;
37 фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
họ Y-mê, một ngàn hăm mươi hai;
38 фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
họ Pha-su-rơ, một ngàn hai trăm bốn mươi bảy;
39 фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
họ Ha-rim, một ngàn mười bảy.
40 Левиць: фиий луй Иосуа ши Кадмиел, дин фиий луй Ходавия, шаптезечь ши патру.
Các người Lê-vi: họ Giê-sua và Cát-mi-ên, con cháu của Hô-đa-via, bảy mươi bốn.
41 Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ доуэзечь ши опт.
Những người ca hát: họ A-sáp, một trăm hai mươi tám.
42 Фиий ушиерилор: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, де тоць о сутэ трейзечь ши ноуэ.
Các con cháu kẻ giữ cửa: con cháu Sa-lum, con cháu A-te, con cháu Tanh-môn, con cháu A-cúp, con cháu Ha-ti-ta, con cháu Sô-bai, cộng hết thảy là một trăm ba mươi chín người.
43 Служиторий Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
Kẻ phục dịch trong đền thờ: Con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,
44 фиий луй Керос, фиий луй Сиаха, фиий луй Падон,
con cháu Kê-rốt, con cháu Sia-ha, con cháu Ba-đôn,
45 фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Акуб,
con cháu Lê-ba-na, con cháu Ha-ga-ba, con cháu A-cúp,
46 фиий луй Хагаб, фиий луй Шамлай, фиий луй Ханан,
con cháu Ha-gáp, con cháu Sam-lai, con cháu Ha-nan,
47 фиий луй Гидел, фиий луй Гахар, фиий луй Реая,
con cháu Ghi-đên, con cháu Ga-cha, con cháu Rê-a-gia,
48 фиий луй Рецин, фиий луй Некода, фиий луй Газам,
con cháu Rê-xin, con cháu Nê-cô-đa, con cháu Ga-xam,
49 фиий луй Уза, фиий луй Пасеах, фиий луй Бесай,
con cháu U-xa, con cháu Pha-sê-a, con cháu Bê-sai,
50 фиий луй Асна, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефусим,
con cháu A-sê-na, con cháu Mê-u-nim, con cháu Nê-phu-sim,
51 фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
con cháu Bác-búc, con cháu Ha-cu-pha, con cháu Ha-rua,
52 фиий луй Бацлут, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
con cháu Ba-lút, con cháu Mê-hi-đa, con cháu Hạt-sa,
53 фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
con cháu Bạt-cô, con cháu Si-sê-ra, con cháu Tha-mác,
54 фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
con cháu Nê-xia, con cháu Ha-ti-pha.
55 Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перуда,
Con cháu của các tôi tớ Sa-lô-môn: con cháu Sô-tai, con cháu Sô-phê-rết, con cháu Phê-ru-đa,
56 фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
con cháu Gia-a-la, con cháu Đạt-côn, con cháu Ghi-đên,
57 фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Ами.
con cháu Sê-pha-ti-a, con cháu Hát-tinh, con cháu Bô-kê-rết-Ha-xê-ba-im, con cháu A-mi.
58 Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон ерау трей суте ноуэзечь ши дой.
Tổng cộng những người phục dịch trong đền thờ và các con cháu của những tôi tớ Sa-lô-môn, đều là ba trăm chín mươi hai người.
59 Ятэ чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адан, дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса лор пэринтяскэ ши нямул ка сэ факэ довада кэ ерау дин Исраел.
Nầy là những người ở Tên-Mê-la. Tên-Hạt-sa, Kê-rúp-A-đan, và Y-mê trở lên, không thể nói rõ gia tộc và phổ hệ mình, đặng chỉ rằng mình thuộc về dòng dõi Y-sơ-ra-ên hay chăng:
60 Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте чинчзечь ши дой.
con cháu Đê-la-gia, con cháu Tô-bi-gia, con cháu Nê-cô-đa, đều sáu trăm năm mươi hai người.
61 Ши динтре фиий преоцилор: фиий луй Хабая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
Trong dòng dõi thầy tế lễ: con cháu Ha-ba-gia, con cháu Ha-cốt, con cháu Bạt-xi-lai. Người ấy có cưới một con gái của Bạt-xi-lai ở Ga-la-át, nên được gọi bằng tên ấy.
62 Шь-ау кэутат ынсемнаря ын кэрциле спицелор де ням, дар н-ау гэсит-о. Де ачея, ау фост ындепэртаць де ла преоцие
Các người ấy tìm gia phổ mình, nhưng chẳng tìm đặng; nên người ta kể họ là ô uế, và họ bị truất khỏi chức tế lễ.
63 ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче лукрурь прясфинте пынэ кынд ун преот ва ынтреба пе Урим ши Тумим.
Quan tổng đốc cấm chúng ăn những vật chí thánh cho đến chừng nào có thầy tế lễ cậy U-rim và Thu-mim mà cầu hỏi Đức Chúa Trời.
64 Тоатэ адунаря ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
Cả hội chúng đếm được bốn vạn hai ngàn ba trăm sáu mươi người,
65 афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Ынтре ей, се афлау доуэ суте де кынтэрець ши кынтэреце.
chẳng kể những tôi trai tớ gái; số chúng nó là bảy ngàn ba trăm ba mươi bảy. Cũng có hai trăm người nam nữ ca hát theo cùng họ nữa.
66 Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
Chúng có bảy trăm ba mươi sáu con ngựa, hai trăm bốn mươi lăm con la,
67 патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
bốn trăm ba mươi lăm con lạc đà, và sáu ngàn bảy trăm hai mươi con lừa.
68 Уний капь де фамилие, ла вениря лор ла Каса Домнулуй ын Иерусалим, ау адус дарурь де бунэвое пентру Каса луй Думнезеу, ка с-о ашезе дин ноу пе локул унде фусесе.
Có nhiều trưởng tộc, khi đã đến đền thờ của Đức Giê-hô-va tại Giê-ru-sa-lem, thì dâng những của lễ lạc ý cho nhà Đức Chúa Trời, để xây cất nó lại chỗ cũ.
69 Ау дат ла вистиерия лукрэрий, дупэ мижлоачеле лор, шайзечь ши уна де мий де даричь де аур, чинч мий де мине де арӂинт ши о сутэ де хайне преоцешть.
Tùy theo sức mình, chúng dâng vào kho của cuộc xây cất đền sáu mươi mốt ngàn đa-riếc vàng, năm ngàn min bạc, và một trăm bộ áo thầy tế lễ.
70 Преоций ши левиций, оамений дин попор, кынтэреций, ушиерий ши служиторий Темплулуй с-ау ашезат ын четэциле лор. Тот Исраелул а локуит ын четэциле луй.
Vậy, những thầy tế lễ, người Lê-vi, mấy người dân, người ca hát, kẻ giữ cửa, những người phục dịch trong đền thờ, và cả dân Y-sơ-ra-ên, thảy đều ở trong bổn thành mình.

< Езра 2 >