< Езра 2 >

1 Ятэ оамений дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, ши ануме ачея пе каре ый луасе Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, робь ла Бабилон, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
Desse äro de barn utu landen, som uppdrogo utu fängelset, hvilka NebucadNezar, Konungen i Babel, hade fört till Babel, och igenkommo till Jerusalem och Juda, hvar och en uti sin stad;
2 Ау плекат ку Зоробабел, Иосуа, Неемия, Серая, Реелая, Мардохеу, Билшан, Миспар, Бигвай, Рехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
Och kommo med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, och Baana. Detta är nu talet af männerna i Israels folk.
3 фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
Paros barn, tutusend hundrade två och sjutio.
4 фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
5 фиий луй Арах, шапте суте шаптезечь ши чинч;
Arahs barn, sjuhundrad fem och sjutio.
6 фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте дойспрезече;
PahathMoabs barn, utaf Jesua Joabs barnom, tutusend åttahundrad och tolf.
7 фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
8 фиий луй Зату, ноуэ суте патрузечь ши чинч;
Sattu barn, niohundrad fem och fyratio.
9 фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
10 фиий луй Бани, шасе суте патрузечь ши дой;
Bani barn, sexhundrad två och fyratio.
11 фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши трей;
Bebai barn, sexhundrad tre och tjugu.
12 фиий луй Азгад, о мие доуэ суте доуэзечь ши дой;
Asgads barn, tusende tuhundrad två och tjugu.
13 фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шасе;
Adonikams barn, sexhundrad sex och sextio.
14 фиий луй Бигвай, доуэ мий чинчзечь ши шасе;
Bigvai barn, tutusend sex och femtio.
15 фиий луй Адин, патру суте чинчзечь ши патру;
Adins barn, fyrahundrad fyra och femtio.
16 фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
Aters barn af Jehiskia, åtta och niotio.
17 фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши трей;
Bezai barn, trehundrad tre och tjugu.
18 фиий луй Иора, о сутэ дойспрезече;
Jorahs barn, hundrade och tolf.
19 фиий луй Хашум, доуэ суте доуэзечь ши трей;
Hasums barn, tuhundrad tre och tjugu.
20 фиий луй Гибар, ноуэзечь ши чинч;
Gibbars barn, fem och niotio.
21 фиий Бетлеемулуй, о сутэ доуэзечь ши трей;
BethLehems barn, hundrade tre och tjugu.
22 оамений дин Нетофа, чинчзечь ши шасе;
Netopha män, sex och femtio.
23 оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
De män af Anathoth, hundrade åtta och tjugu.
24 фиий Азмаветулуй, патрузечь ши дой;
Asmaveths barn, två och fyratio.
25 фиий Кириат-Аримулуй, Кефирей ши Бееротулуй, шапте суте патрузечь ши трей;
De barn af KiriathArim, Chephira, och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
26 фиий Рамей ши ай Гебей, шасе суте доуэзечь ши уну;
De barn af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
27 оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
28 оамений дин Бетел ши Ай, доуэ суте доуэзечь ши трей;
De män af BethEl och Aj, tuhundrad tre och tjugu.
29 оамений дин Небо, чинчзечь ши дой;
Nebo barn, två och femtio.
30 фиий Магбишулуй, о сутэ чинчзечь ши шасе;
De män af Magbis, hundrade sex och femtio.
31 фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
De andra Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
32 фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
Harims barn, trehundrad och tjugu.
33 оамений дин Лод, Хадид ши Оно, шапте суте доуэзечь ши чинч;
Lod, Hadid och Ono barn, sjuhundrad fem och tjugu.
34 фиий Иерихонулуй, трей суте патрузечь ши чинч;
Jereho barn, trehundrad fem och fyratio.
35 фиий луй Сенаа, трей мий шасе суте трейзечь.
Senaa barn, tretusend sexhundrad och tretio.
36 Преоць: фиий луй Иедаея, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
Presterna: Jedaja barn, af Jesua huse, niohundrad tre och sjutio.
37 фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
Immers barn, tusende två och femtio.
38 фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
39 фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
Horims barn, tusende och sjutton.
40 Левиць: фиий луй Иосуа ши Кадмиел, дин фиий луй Ходавия, шаптезечь ши патру.
Leviterna: Jesua barn, och Kadmiel, af Hodavia barnom, fyra och sjutio.
41 Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ доуэзечь ши опт.
Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och tjugu.
42 Фиий ушиерилор: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, де тоць о сутэ трейзечь ши ноуэ.
Dörravaktarenas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, och Sobai barn; alle tillhopa hundrade nio och tretio.
43 Служиторий Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Thabaoths barn,
44 фиий луй Керос, фиий луй Сиаха, фиий луй Падон,
Keros barn, Siaha barn, Padons barn,
45 фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Акуб,
Lebana barn, Hagaba barn, Akkubs barn,
46 фиий луй Хагаб, фиий луй Шамлай, фиий луй Ханан,
Hagabs barn, Samlai barn, Hanans barn,
47 фиий луй Гидел, фиий луй Гахар, фиий луй Реая,
Giddels barn, Gahars barn, Reaja barn,
48 фиий луй Рецин, фиий луй Некода, фиий луй Газам,
Rezins barn, Nekoda barn, Gassams barn,
49 фиий луй Уза, фиий луй Пасеах, фиий луй Бесай,
Ussa barn, Paseahs barn, Besai barn,
50 фиий луй Асна, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефусим,
Asna barn, Mennims barn, Nephusims barn,
51 фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
52 фиий луй Бацлут, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
Bazluts barn, Mehida barn, Harsa barn,
53 фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
54 фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
Neziahs barn, Hatipha barn.
55 Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перуда,
Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sopherets barn, Peruda barn,
56 фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
57 фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Ами.
Sephatja barn, Hattils barn, Pochereths barn af Zebaim, Ami barn.
58 Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон ерау трей суте ноуэзечь ши дой.
Alle Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro tillhopa trehundrad två och niotio.
59 Ятэ чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адан, дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса лор пэринтяскэ ши нямул ка сэ факэ довада кэ ерау дин Исраел.
Och desse drogo också med upp af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addan och Immer; men de kunde icke utvisa sina fäders hus, eller ock sina säd, om de voro af Israel;
60 Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте чинчзечь ши дой.
Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, sexhundrad två och femtio.
61 Ши динтре фиий преоцилор: фиий луй Хабая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
Och af Prestabarnen: Habaja barn, Koz barn, Barsillai barn, den en hustru tog utaf Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt nämnd under deras namn.
62 Шь-ау кэутат ынсемнаря ын кэрциле спицелор де ням, дар н-ау гэсит-о. Де ачея, ау фост ындепэртаць де ла преоцие
De samme sökte efter deras börds skrifter, och funno dem intet; derföre vordo de Presterskapet qvitte.
63 ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче лукрурь прясфинте пынэ кынд ун преот ва ынтреба пе Урим ши Тумим.
Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgasta, tilldess en Prest uppstode med Ljus och Fullkomlighet.
64 Тоатэ адунаря ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend, trehundrad och sextio;
65 афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Ынтре ей, се афлау доуэ суте де кынтэрець ши кынтэреце.
Förutan deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och hade tuhundrad sångare, och sångerskor;
66 Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
Sjuhundrad sex och tretio hästar, tuhundrad fem och fyratio mular;
67 патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
Fyrahundrad fem och tretio camelar, och sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
68 Уний капь де фамилие, ла вениря лор ла Каса Домнулуй ын Иерусалим, ау адус дарурь де бунэвое пентру Каса луй Думнезеу, ка с-о ашезе дин ноу пе локул унде фусесе.
Och somlige utaf öfversta fäderna, när de kommo till Herrans hus i Jerusalem, vordo de friviljoge till Guds hus, att man skulle det sätta uppå sitt rum;
69 Ау дат ла вистиерия лукрэрий, дупэ мижлоачеле лор, шайзечь ши уна де мий де даричь де аур, чинч мий де мине де арӂинт ши о сутэ де хайне преоцешть.
Och gåfvo, efter sina förmågo, till drätselen åt verket, ett och sextio tusend gylden, och fem tusend pund silfver, och hundrade Prestakjortlar.
70 Преоций ши левиций, оамений дин попор, кынтэреций, ушиерий ши служиторий Темплулуй с-ау ашезат ын четэциле лор. Тот Исраелул а локуит ын четэциле луй.
Alltså satte sig Presterna och Leviterna, och somlige af folket, och sångarena och dörravaktarena, och de Nethinim, uti sina städer; och hele Israel i sina städer.

< Езра 2 >