< Езра 2 >

1 Ятэ оамений дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, ши ануме ачея пе каре ый луасе Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, робь ла Бабилон, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
Torej to so otroci iz province, ki se je dvignila iz ujetništva, izmed tistih, ki so bili odvedeni proč, ki jih je babilonski kralj Nebukadnezar odvedel v Babilon in so ponovno prišli v Jeruzalem in Judejo, vsak v svoje mesto,
2 Ау плекат ку Зоробабел, Иосуа, Неемия, Серая, Реелая, Мардохеу, Билшан, Миспар, Бигвай, Рехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
ki so prišli z Zerubabélom: Ješúa, Nehemija, Serajá, Reelajá, Mordohaj, Bilšán, Mispar, Bigváj, Rehúm in Baaná. Število mož Izraelovega ljudstva:
3 фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset;
4 фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset;
5 фиий луй Арах, шапте суте шаптезечь ши чинч;
Aráhovih otrok sedemsto petinsedemdeset;
6 фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте дойспрезече;
Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto dvanajst;
7 фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset;
8 фиий луй Зату, ноуэ суте патрузечь ши чинч;
Zatújevih otrok devetsto petinštirideset;
9 фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
Zakájevih otrok sedemsto šestdeset;
10 фиий луй Бани, шасе суте патрузечь ши дой;
Baníjevih, otrok šeststo dvainštirideset.
11 фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши трей;
Bebájevih otrok šeststo triindvajset;
12 фиий луй Азгад, о мие доуэ суте доуэзечь ши дой;
Azgádovih otrok tisoč dvesto dvaindvajset;
13 фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шасе;
Adonikámovih otrok šeststo šestinšestdeset;
14 фиий луй Бигвай, доуэ мий чинчзечь ши шасе;
Bigvájevih otrok dva tisoč šestinpetdeset;
15 фиий луй Адин, патру суте чинчзечь ши патру;
Adínovih otrok štiristo štiriinpetdeset;
16 фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset;
17 фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши трей;
Becájevih otrok tristo triindvajset;
18 фиий луй Иора, о сутэ дойспрезече;
Jorájevih otrok sto dvanajst;
19 фиий луй Хашум, доуэ суте доуэзечь ши трей;
Hašúmovih otrok dvesto triindvajset;
20 фиий луй Гибар, ноуэзечь ши чинч;
Gibárjevih otrok petindevetdeset;
21 фиий Бетлеемулуй, о сутэ доуэзечь ши трей;
otrok iz Betlehema sto triindvajset;
22 оамений дин Нетофа, чинчзечь ши шасе;
mož iz Netófe šestinpetdeset;
23 оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
mož iz Anatóta sto osemindvajset;
24 фиий Азмаветулуй, патрузечь ши дой;
otrok iz Azmáveta dvainštirideset;
25 фиий Кириат-Аримулуй, Кефирей ши Бееротулуй, шапте суте патрузечь ши трей;
otrok iz Kirját Aríma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset;
26 фиий Рамей ши ай Гебей, шасе суте доуэзечь ши уну;
otrok iz Rame in Gabe šeststo enaindvajset;
27 оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
mož iz Mihmása sto dvaindvajset;
28 оамений дин Бетел ши Ай, доуэ суте доуэзечь ши трей;
mož iz Betela in Aja dvesto triindvajset;
29 оамений дин Небо, чинчзечь ши дой;
otrok iz Nebója dvainpetdeset;
30 фиий Магбишулуй, о сутэ чинчзечь ши шасе;
otrok iz Magbíša sto šestinpetdeset;
31 фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset;
32 фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
otrok iz Haríma tristo dvajset;
33 оамений дин Лод, Хадид ши Оно, шапте суте доуэзечь ши чинч;
otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto petindvajset;
34 фиий Иерихонулуй, трей суте патрузечь ши чинч;
otrok iz Jerihe tristo petinštirideset;
35 фиий луй Сенаа, трей мий шасе суте трейзечь.
otrok iz Senaája tri tisoč šeststo trideset.
36 Преоць: фиий луй Иедаея, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
Duhovniki: Jedajájevi otroci iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset;
37 фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset;
38 фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset;
39 фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
40 Левиць: фиий луй Иосуа ши Кадмиел, дин фиий луй Ходавия, шаптезечь ши патру.
Lévijevci: otroci Ješúa in Kadmiéla, od Hodavijájevih otrok štiriinsedemdeset.
41 Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ доуэзечь ши опт.
Pevci: Asáfovih otrok sto osemindvajset.
42 Фиий ушиерилор: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, де тоць о сутэ трейзечь ши ноуэ.
Otroci vratarjev: Šalúmovi otroci, Atêrjevi otroci, Talmónovi otroci, Akúbovi otroci, Hatitájevi otroci, Šobájevi otroci, vseh sto devetintrideset.
43 Служиторий Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
44 фиий луй Керос, фиий луй Сиаха, фиий луй Падон,
Kerósovi otroci, Siáhovi, otroci, Padónovi otroci,
45 фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Акуб,
Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Akúbovi otroci,
46 фиий луй Хагаб, фиий луй Шамлай, фиий луй Ханан,
Hagábovi otroci, Salmájevi otroci, Hanánovi otroci,
47 фиий луй Гидел, фиий луй Гахар, фиий луй Реая,
Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci, Reajájevi otroci,
48 фиий луй Рецин, фиий луй Некода, фиий луй Газам,
Recínovi otroci, Nekodájevi otroci, Gazámovi otroci,
49 фиий луй Уза, фиий луй Пасеах, фиий луй Бесай,
Uzájevi otroci, Paséahovi otroci, Besájevi otroci,
50 фиий луй Асна, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефусим,
Asnájevi otroci, otroci Meunéjcev, otroci Nefuséjcev,
51 фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
52 фиий луй Бацлут, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
Baclútovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
53 фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
54 фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
Necíahovi otroci, Hatifájevi otroci.
55 Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перуда,
Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Perudájevi otroci,
56 фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
Jaaláhjevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
57 фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Ами.
Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci, Amíjevi otroci.
58 Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон ерау трей суте ноуэзечь ши дой.
Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov je bilo tristo dvaindevetdeset.
59 Ятэ чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адан, дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса лор пэринтяскэ ши нямул ка сэ факэ довада кэ ерау дин Исраел.
In to so bili tisti, ki so odšli gor iz Tel Melaha, Tel Harše, Kerúba, Adana in Imêrja, toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta in svojega semena, če so bili iz Izraela:
60 Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте чинчзечь ши дой.
Delajájevi otroci, Tobijevi otroci, Nekodájevi otroci, šeststo dvainpetdeset.
61 Ши динтре фиий преоцилор: фиий луй Хабая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
Izmed otrok duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci, otroci Barzilája; ki si je vzel ženo izmed hčera Gileádca Barzilája in je bil imenovan po njihovem imenu.
62 Шь-ау кэутат ынсемнаря ын кэрциле спицелор де ням, дар н-ау гэсит-о. Де ачея, ау фост ындепэртаць де ла преоцие
Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda niso bili najdeni, zato so bili le-ti, kakor omadeževani, odstranjeni od duhovništva.
63 ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче лукрурь прясфинте пынэ кынд ун преот ва ынтреба пе Урим ши Тумим.
In Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler ne vstane duhovnik z Urímom in Tumímom.
64 Тоатэ адунаря ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
Celotne skupnosti je bilo skupaj dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
65 афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Ынтре ей, се афлау доуэ суте де кынтэрець ши кынтэреце.
poleg njihovih služabnikov in njihovih služabnic, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Tam je bilo med njimi dvesto pevcev in pevk.
66 Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
Njihovih konjev je bilo sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
67 патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
njihovih kamel štiristo petintrideset in njihovih oslov šest tisoč sedemsto dvajset.
68 Уний капь де фамилие, ла вениря лор ла Каса Домнулуй ын Иерусалим, ау адус дарурь де бунэвое пентру Каса луй Думнезеу, ка с-о ашезе дин ноу пе локул унде фусесе.
Nekateri izmed vodij očetov so, ko so prišli v Gospodovo hišo, ki je v Jeruzalemu, prostovoljno darovali za Božjo hišo, da se ta postavi na njenem mestu.
69 Ау дат ла вистиерия лукрэрий, дупэ мижлоачеле лор, шайзечь ши уна де мий де даричь де аур, чинч мий де мине де арӂинт ши о сутэ де хайне преоцешть.
Po svoji zmožnosti so v delovni sklad darovali enainšestdeset tisoč darejkov zlata, pet tisoč funtov srebra in sto duhovniških oblačil.
70 Преоций ши левиций, оамений дин попор, кынтэреций, ушиерий ши служиторий Темплулуй с-ау ашезат ын четэциле лор. Тот Исраелул а локуит ын четэциле луй.
Tako so duhovniki, Lévijevci, nekateri izmed ljudstva, pevci, vratarji in Netinimci prebivali v svojih mestih in ves Izrael v svojih mestih.

< Езра 2 >